"أيضاً بنشاط" - Traduction Arabe en Anglais

    • also actively
        
    • also proactively
        
    • also been
        
    In addition to the work of the sanctions regimes, the Security Council has also actively worked towards international security through its non-proliferation efforts. UN وبالإضافة إلى عمل أنظمة الجزاءات، عملَ مجلس الأمن أيضاً بنشاط على تحقيق الأمن الدولي من خلال جهوده لمنع الانتشار.
    Kazakhstan had also actively advocated for the designation by the United Nations of 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN ودعت كازاخستان أيضاً بنشاط الأمم المتحدة إلى أن تعلن عام 2010 عاماً دولياً لتقارب الثقافات.
    It is also actively involved in lobbying Congress with regard to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وهو يعمل أيضاً بنشاط في كسب تأييد الكونغرس فيما يتعلق بتنفيذ برنامج بكين للعمل.
    Committee members also actively participated in the consultation process of the United Nations Study on Violence against Children. UN وشارك أعضاء اللجنة أيضاً بنشاط في العملية التشاورية لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    (c) Reorient the role of the State so that it can act as an enabling State that not only corrects market failures but also proactively delivers development objectives, including the MDGs, and also responds effectively to shocks; UN (ج) إعادة توجيه دور الدولة بحيث تتصرف كدولة تمكينية لا يقتصر دورها على تصحيح اختلالات السوق بل تشارك أيضاً بنشاط في تحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتتصدى أيضاً للصدمات بفعالية؛
    We have also actively contributed to the discussions on major CD issues. UN وقد أسهمنا أيضاً بنشاط في المناقشات المتعلقة بالقضايا الرئيسية المعروضة على مؤتمر نزع السلاح.
    OHCHR also actively supported the work of UNCT thematic groups. UN ودعمت أيضاً بنشاط أعمال المجموعات المواضيعية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Women are also actively participating in the employment arena both in the rural and urban areas. UN وتشارك المرأة أيضاً بنشاط في مجال العمالة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    OHCHR also actively contributed to the preparation of the International Decade for People of African Descent commencing in 2015. UN وساهمت المفوضية أيضاً بنشاط في الإعداد للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ عمله في عام 2015.
    MASHAV was also actively involved in teaching entrepreneurial skills to young people around the world. UN واختتم حديثه قائلاً إن وكالة ماشاف تشارك أيضاً بنشاط في تعليم الشباب في كافة أنحاء العالم مهارات تنظيم المشاريع.
    It also actively promoted the full social, political, economic and cultural inclusion and integration of persons with disabilities. UN وتشجع الجماعة أيضاً بنشاط الإدماج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    If the draft resolution was adopted, the Chairperson should not only address the Third Committee but also actively seek to establish contacts with the Fifth Committee. UN وفي حال اعتماد مشروع القرار، ينبغي للرئيس ألاَ يخاطب اللجنة الثالثـة فحسب بـل أن يعمل أيضاً بنشاط على إقامة علاقات مع اللجنة الخامسة.
    The organization has also actively participated in the universal periodic review process of the Council. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    The Police Community of the Americas (AMERIPOL) also actively participated in this exchange; UN وشارك مجتمع الشرطة في الأمريكتين أيضاً بنشاط في هذا التبادل؛
    UNFPA was also actively engaged in responding to natural disasters such as the Typhoon Bopha in the Philippines and the earthquake in Guatemala. UN وقد شارك الصندوق أيضاً بنشاط في الاستجابة للكوارث الطبيعية، كما حدث أثناء إعصار بوفا في الفلبين وزلزال غواتيمالا.
    This Report reflects information received from relevant Government Ministries and agencies that also actively participated in the consultation meetings with stakeholders. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة التي شاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات التشاور مع أصحاب المصلحة.
    As a non-field-based organization, UNCTAD also actively retains links with journalists in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    As a non-field-based organization, UNCTAD also actively retains links with journalists in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    Chinese academic institutions of all kinds also actively participate in human-rights studies and the propagation of knowledge about human rights, and participate in the drafting of major human rights legislation. UN وتشارك المؤسسات الأكاديمية الصينية بجميع أنواعها أيضاً بنشاط في إعداد دراسات حقوق الإنسان ونشر المعرفة حول حقوق الإنسان وتشارك في صياغة تشريعات رئيسية لحقوق الإنسان.
    It is also actively participating in the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade, which in addition to the agencies involved in the HLCP process includes national institutions, NGOs and private sector operators. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في شراكة التيسير العالمية للنقل والتجارة التي تشمل، إضافة إلى الوكالات المشاركة في اللجنة، مؤسسات وطنية، ومنظمات غير حكومية، وشركات من القطاع الخاص.
    It has also been contributing actively to the full implementation of the Convention by hosting seminars on various topics. UN وما انفكت الوحدة تسهم أيضاً بنشاط في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً باستضافة حلقات دراسية تناولت مواضيع شتّى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus