"أيضاً ضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also victims
        
    • also the victims
        
    • also been victims
        
    While men were also victims of sexual violence, women were by far the main target. UN وفي حين يكون رجال أيضاً ضحايا العنف الجنسي، تكون النساء بقدر كبير جداً هن الهدف الرئيسي لذلك.
    Members of the PRD are also victims of violence by paramilitary groups. UN أما أعضاء حزب الثورة الديمقراطي فهم أيضاً ضحايا أعمال العنف التي تقوم بها المجموعات شبه العسكرية.
    Minors from neighbouring countries are also victims of trafficking in urban areas of Burkina Faso. UN وهناك قُصر قادمون من بلدان مجاورة هم أيضاً ضحايا للاتجار بالبشر في المناطق الحضرية في بوركينا.
    They are also victims of serious human rights violations. UN وهم أيضاً ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Minors were also the victims of this practice. UN 164- وكان القصّر أيضاً ضحايا لهذه الممارسة.
    Several cooperation projects carried out by the International Atomic Energy Agency have also been victims of the blockade. UN وهناك مشاريع تعاونية عديدة تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقع أيضاً ضحايا لهذا الحصار.
    The Working Group notes that children are also victims of disappearances. UN 63- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء.
    The Working Group notes that children are also victims of disappearances. UN 581- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء.
    Journalists were also victims of arbitrary detention. UN ووقع الصحفيون أيضاً ضحايا للاحتجاز التعسفي.
    The Committee is also concerned about reports that those children are also victims of child prostitution and trafficking. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن هؤلاء الأطفال يقعون أيضاً ضحايا الاستغلال في البغاء والاتجار.
    A comprehensive definition should recognize that family members of the disappeared are also victims because they endure unique forms of suffering as a direct result of the disappearance. UN وينبغي أن يعترف التعريف الشامل بأن أفراد أسرة الشخص المختفي هم أيضاً ضحايا لأنهم يتعرضون لأشكال فريدة من المعاناة الناتجة مباشرة من الاختفاء.
    Among particularly vulnerable victims, the draft legislation includes not only those affected by the ordinary offence of unlawful detention and abduction but also victims of crimes against humanity, as defined in article 5 of the Convention, and which are dealt with in article 607 bis of the Criminal Code. UN وفيما يخص الضحايا ضعاف الحال بوجه خاص، لا يشمل المشروع التشريعي من يتأثرون بجريمة عادية من جرائم الاحتجاز والاختفاء غير القانوني فحسب، بل أيضاً ضحايا الجرائم ضد الإنسانية كما هي معرفة في المادة 5 من الاتفاقية، والتي تتناولها المادة 607 مكرر من القانون الجنائي.
    The plans also includes guidelines for a second set of themes in which interconnected vulnerabilities are addressed, such as the question of women and children with disabilities who are also victims of maltreatment, violence and abuse. UN وتتضمن الخطط أيضاً مبادئ توجيهية تتعلق بمجموعة ثانية من المواضيع تُعالج في إطارها مواطن الضعف المترابطة مثل مسألة المرأة والأطفال ذوو الإعاقة الذين هم أيضاً ضحايا سوء المعاملة والعنف والاستغلال.
    Kyrgyz citizens who become victims of fraud become not only victims of forced labour but also victims of beatings, rape and even murder in other countries. UN والمواطنون القيرغيزيون الذين يصبحون ضحايا للخداع يصبحون ليس فقط ضحايا للعمل الإلزامي بل أيضاً ضحايا للضرب والاغتصاب، بل وللقتل، في بلدان أخرى.
    183. Minorities are also victims of the intolerance of non-State entities, especially religious communities, political and religious extremist organizations and the media. UN 183- والأقليات هي أيضاً ضحايا تعصب الكيانات غير الحكومية، وبالأساس الطوائف الدينية والمنظمات السياسية - الدينية المتطرفة، وكذلك وسائل الإعلام.
    456. The Working Group notes that children are also victims of disappearances, both directly and indirectly. UN 456- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال هم أيضاً ضحايا للاختفاء، إن بشكل مباشر أو غير مباشر.
    In the recent Israeli aggression against Lebanon, children had accounted for one third of the casualties; children were also victims of the Israeli occupation of Palestine. UN ففي العدوان الإسرائيلي الأخير على لبنان، كان نصيب الأطفال الثلث بين الخسائر في الأرواح؛ ويعتبر الأطفال أيضاً ضحايا الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين.
    123. Workers and trade union leaders, such as Tarsicio Mora of the Centre for Economic Development Studies (FECODE), and members of the Trade Union Federation (CUT) and Sintramunicipio Cartago, were also victims of threats and attacks. UN 123- ووقع العمال وقادة النقابات العمالية، مثل تارسيسيو مورا من مركز دراسات التنمية الاقتصادية، وأعضاء اتحاد نقابات العمال وسنترامونسيبيو كارتاغو، أيضاً ضحايا التهديد والهجوم.
    Children were also victims of trafficking. Bogus scholarships were advertised over the Internet and girls were often trapped into paying for their transport in kind by becoming prostitutes on arrival at their destination. UN ويقع الأطفال أيضاً ضحايا الاتجار بالأشخاص، إذ يعلن على شبكة الإنترنت عن تقديم منح دراسية مزيفة وتقع الفتيات في هذا الفخ ويضطررن إلى دفع أجرة سفرهن عيناً في كثير من الحالات ويكرهن على الدعارة لدى وصولهن إلى الوجهة النهائية.
    7.6 The author's close family members were also the victims of treatment that was contrary to the Convention since they received death threats and were subjected to humiliating body searches every time they came to visit him at the detention centre. UN 7-6 ويضيف صاحب الشكوى أن ذويه الأقربين كانوا أيضاً ضحايا معاملة مخالفة لأحكام الاتفاقية؛ إذ هُددوا بالقتل وأُخضعوا لعمليات تفتيش مُهينة كلما حضروا لزيارته في مرفق الاحتجاز.
    46. Children and women have also been victims of episodes of discrimination: for example, women giving birth were denied medical assistance and injured children were refused treatment. UN 46- ووقع الأطفال والنساء أيضاً ضحايا أعمال التمييز. فعلى سبيل المثال، حُرمت نساء على وشك الوضع من المساعدة الطبية، وحُرم أطفال مصابون من العلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus