It would also be useful to have an indication of the number of cases in which legal aid had been provided. | UN | ومضى فقال إنه سيكون من المفيد أيضا أن تكون هناك إشارة لعدد الحالات التي تم فيها تقديم المساعدة القانونية. |
Other more specific recommendations of the Secretary-General on the modality of such a transfer could also be useful. | UN | والتوصيات الأكثر تحديدا الأخرى للأمين العام بشأن طريقة ذلك النقل يمكنها أيضا أن تكون توصيات مفيدة. |
The implementation of such a treaty into the national legal order is not strictly necessary, because it can also be self-executing. | UN | ولا يعدّ تنفيذ مثل هذه المعاهدة في النظام القانوني المحلي ضرورة قصوى لأنها يمكن أيضا أن تكون ذاتية التنفيذ. |
The decisions of the tribunal should also be appealable by the prosecution. | UN | ينبغي أيضا أن تكون قرارات المحكمة قابلة للاستئناف من جانب الادعاء. |
" 5. Decides also that the thirty-second session of the Commission shall be open-ended to allow the full participation of all States; | UN | " ٥ - تقرر أيضا أن تكون دورة اللجنة الثانية والثلاثون دورة مفتوحة ﻹتاحة المشاركة الكاملة من جانب جميع الدول؛ |
These initiatives must also be backed by genuine political will to bring these abuses to an end. | UN | ومن اللازم أيضا أن تكون هذه المبادرات مدعومة بإرادة سياسية حقيقية لوضع حد لهذه الانتهاكات. |
In this context, it was noted that if writing is required for termination, it might also be required for commencement of the conciliation. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ أنه إذا ما كانت الكتابة لازمة لأجل الإنهاء، فمن الجائز أيضا أن تكون لازمة لأجل بدء التوفيق. |
The response of the international community to the complex strategic threat of terrorism must also be comprehensive. | UN | واستجابة المجتمع الدولي إزاء التهديد الاستراتيجي المعقد الذي يشكله الإرهاب يجب أيضا أن تكون شاملة. |
A world so greatly challenged must also be a world so much more capable of imagination and boldness. | UN | فعالم يواجه هذه التحديات الكبيرة ينبغي أيضا أن تكون لديه قدرة أكبر بكثير على الخيال والشجاعة. |
It is a very advanced piece of technology. For all we know, it could also be very dangerous. | Open Subtitles | فهي نوعية متقدمة جدا من التكنولوجيا ونحن نعلم جميعا ، يمكن أيضا أن تكون خطيرة جدا |
But mammals themselves can also be targets for predators, and the hunted also need to devise special tactics. | Open Subtitles | ومن الممكن أيضا أن تكون الثدييات نفسها أهدافا للحيوانات المفترسة والصيد يحتاج إلى ابتكار أساليب خاصة |
Mandates must also be clear and achievable. | UN | ويجب أيضا أن تكون المهام واضحة وقابلة للتنفيذ. |
This Organization is a forum for debate and dialogue, but it must also be a force for positive action to make the world a better place. | UN | إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل. |
Its provisions must also be robust, ensuring that arms are not transferred when there is a clear risk of serious violations of the law. | UN | ويجب أيضا أن تكون أحكامها قوية، تكفل عدم نقل الأسلحة عندما يكون هناك خطر واضح من وقوع انتهاكات خطيرة للقانون. |
Emerging ecosystem services and carbon markets can also be lucrative and growing additions to enterprise returns. | UN | ويمكن أيضا أن تكون خدمات النظام البيئي وأسواق الكربون الناشئة مجزية وأن تحقق زيادات مطردة على عوائد تلك المشاريع. |
Governments must also be accountable for the Millennium Development Goals in their own countries. | UN | ويجب أيضا أن تكون الحكومات مسؤولة عن الأهداف الإنمائية للألفية في بلدانها. |
Technology must also be certified, as this will help standardization mechanisms. | UN | ويجب أيضا أن تكون التكنولوجيات معتمدة، لأن ذلك يساعد آليات المعايرة. |
We are particularly mindful of the Secretary-General's wise caution that language can also be violence and that everyone needs the restoration of calm and quiet. | UN | ونحن نعي، بشكل خاص، حكمة تحذير الأمين العام من أن اللغة يمكن أيضا أن تكون بمثابة عنف، وأن الجميع بحاجة إلى عودة الهدوء والسكينة. |
They can corrupt markets, corrupt States and disrupt competition but they can also be agents of fair development. | UN | إذ يمكنها أن تفسد الأسواق، وتفسد الدول، وتخل بالتنافس لكن يمكنها أيضا أن تكون من عوامل التنمية العادلة. |
11. Decides also that the priorities for the biennium 2002-2003 are the following: | UN | 11 - تقرر أيضا أن تكون أولويات فترة السنتين 2002-2003 على النحو التالي: |
It could also have very significant implications for the way in which technical secretariat support and conference services are provided. | UN | ويمكن أيضا أن تكون له آثار ضخمة على الطريقة التي يجري بها تقديم دعم الأمانة الفني وخدمات المؤتمرات. |
If climate change is a global problem, so too must the solutions belong to the entire planet. | UN | وإذا كان تغير المناخ مشكلة عالمية، فلا بد للحلول أيضا أن تكون ملكا لكوكب الأرض بأسره. |