He also said that in Ukraine there are only four indigenous peoples: Ukrainians, Crimean Tatars, Crimean Karaites and Krymchaks. | UN | وقال أيضا إن هناك أربعة شعوب أصلية فحسب في أوكرانيا، وهي: الأوكرانيون، وتتار القرم، وقرائين القرم، والكرمشاك. |
It was also said that hearing parties as witnesses was a common practice in international commercial arbitration. | UN | وقيل أيضا إن الاستماع إلى الأطراف باعتبارهم شهودا هو ممارسة شائعة في التحكيم التجاري الدولي. |
Witnesses also stated that dozens of Syrians remained in detention without having had any formal charges brought against them. | UN | وقال الشهود أيضا إن عشرات السوريين يظلون رهن الاحتجاز دون أن توجه إليهم أي تهم بصورة رسمية. |
They also stated that the Kfar Yona prison authorities had prevented Attorney Hinawi from visiting Sheik Ahmad Yassin. | UN | وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين. |
He stated also that his lawyer intended to make a new petition for his release from prison for health reasons. | UN | وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية. |
He further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. | UN | وقال أيضا إن عمل اللجنة الخاصة لن يكون سهلا وإنها ستواجه عقبات كثيرة. |
It was also said that women rarely availed themselves of that prerogative. | UN | ويقال أيضا إن النساء قلما يغتنمن إمكانية الاستفادة من هذا الامتياز. |
We have also said that sovereignty derives from the will of the people. | UN | وقلنا أيضا إن السيادة تُستمد من إرادة الشعب. |
He also said that one needs to work with developing countries as clients, not as development models from textbooks, and to help them to solve problems, not to test theories. | UN | وقد قال أيضا إن علينا العمل مع البلدان النامية بوصفنا عملاء، لا نماذج تنمية مستمدة من الكتب المدرسية، وأن نساعدها على حل المشاكل، وليس في اختبار النظريات. |
It was also said that in rules of other international arbitral institution, that decision was in the hands of a third party and not of the arbitrators. | UN | وقيل أيضا إن قواعد مؤسسات التحكيم الدولية الأخرى تضع القرار في يد طرف ثالث وليس المحكمين. |
It was also said that, in some jurisdictions, granting preliminary orders could give rise to objections based on violation of the principle of due process. | UN | وقيل أيضا إن إعطاء أوامر أولية في بعض الولايات القضائية يمكن أن يثير اعتراضات بناء على انتهاك مبدأ المحاكمة المشروعة. |
It was also stated that regulatory law would apply irrespective of which law applied to the bank-client relationship. | UN | وقيل أيضا إن القانون التنظيمي ينطبق بصرف النظر عن القانون الذي ينطبق على علاقة المصرف بالزبون. |
It was also stated that the Consultative Process should keep abreast of new and emerging issues, but not enter into negotiations concerning those issues. | UN | وقيل أيضا إن العملية الاستشارية ينبغي أن تتابع المسائل الجديدة والناشئة، لكن دون الدخول في مفاوضات بشأن هذه المسائل. |
That speaker also stated that the meetings of the Subcommission were very beneficial and allowed for a useful exchange of information, experiences and best practices. | UN | وقال المتكلم أيضا إن جلسات اللجنة الفرعية مفيدة جدا وتسمح بتبادل مفيد للمعلومات والخبرات وأفضل الممارسات. |
He stated also that his lawyer intended to make a new petition for his release from prison for health reasons. | UN | وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية. |
He further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. | UN | وقال أيضا إن عمل اللجنة الخاصة لن يكون سهلا وإنها ستواجه عقبات كثيرة. |
It was also unclear from the Government's report whether employers could be penalized under the Law if discrimination could be proved. | UN | وقالت أيضا إن تقرير الحكومة لا يوضح ما إذا كان يمكن معاقبة أرباب العمل بموجب القانون إذا ثبت أن هناك تمييزا. |
The Committee had also decided to eliminate a summary of the discussions of initial and periodic reports in its annual report. | UN | وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية. |
It was further said that such a rule would be alternative to those on avoidance and set-off in the group context. | UN | وقيل أيضا إن هذه القاعدة ستكون بديلا للقواعد المتعلقة بالإبطال والمقاصة في سياق مجموعات المنشآت. |
He also claimed that Islam had always allowed freedom of worship for the " revealed " religions and that the whole concept of discrimination was alien to Islam. | UN | وقال أيضا إن اﻹسلام قد سمح على الدوام بحرية العبادة لﻷديان " السماوية " وأن مفهوم التمييز بأكمله غريب على اﻹسلام. |
4.4The State party further submits that the present communication is both not sufficiently substantiated and manifestly ill-founded. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف أيضا إن هذا البلاغ يتسم في نفس الوقت بعدم كفاية الأدلة وغياب الحجة الدامغة. |
It was also submitted that the authors had been denied such procedural provisions as would ensure the execution of the death sentence against them within a reasonable time. | UN | وقيل أيضا إن مقدمي البلاغين قد حرما من اﻷحكام الاجرائية التي تضمن تنفيذ حكم اﻹعدام ضدهما خلال فترة معقولة. |
You'd be terrified of her too if you lived under her thumb. | Open Subtitles | كنتَ لتخافها أيضا إن عشتَ تحت ظلها طوال حياتك |