"أيضا بتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • also strengthened
        
    • also strengthen
        
    • also promote
        
    • also strengthening
        
    • also enhance
        
    • also reinforced
        
    • also enhanced
        
    • also promotes
        
    • also promoting
        
    • also enhancing
        
    • also reinforce
        
    • also promoted
        
    • promoting also
        
    • also by promoting
        
    • also to strengthen
        
    Nigeria, Cameroon and Chad have also strengthened cooperation at the bilateral level to ensure better border control coordination. UN وقامت نيجيريا والكاميرون وتشاد أيضا بتعزيز التعاون على الصعيد الثنائي بغية ضمان تنسيق أفضل لمراقبة الحدود.
    We have also strengthened international cooperation by making available to the countries of the South our Institute for Sports Medicine and our AntiDoping Laboratory. UN وقمنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي بإتاحتنا لبلدان الجنوب خدمات معهدنا للطب الرياضي ومختبرنا لمكافحة تعاطي المنشطات.
    With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. UN وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين لديها.
    It should also promote the effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system; UN وينبغي أن يقوم المجلس أيضا بتعزيز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Maldives is also strengthening its implementation procedures and its compliance with international treaty reporting obligations. UN وتقوم ملديف أيضا بتعزيز إجراءات تنفيذها وامتثالها لالتزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية.
    At the same time, the Departments will also enhance training and guidance-related content on its official United Nations peacekeeping website and establish links to the repository. UN وفي الوقت نفسه، ستقوم الإدارتان أيضا بتعزيز المحتوى المتعلق بالتدريب والتوجيه على موقع الأمم المتحدة الشبكي لحفظ السلام، واستحداث وصلات تحيل المستخدم إلى المستودع.
    The Government had also reinforced legislation and measures against trafficking in women and girls. UN وقامت الحكومة أيضا بتعزيز التشريعات والتدابير لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The Mission also strengthened local capacity by conducting nine workshops for Liberian media professionals to improve the quality, including balance and accuracy, of reporting on the electoral process and human rights issues. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز القدرات المحلية من خلال عقد تسع حلقات عمل للإعلاميين الليبريين لتحسين الجودة، بما في ذلك التوازن والدقة، في التغطية الإطارية للعملية الانتخابية ولمسائل حقوق الإنسان.
    On the Chadian side of the border, Chadian National Armed Forces have also strengthened their positions, and the climate is tense. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.
    The department has also strengthened its projects office with the addition of local staff and the establishment of a projects database. UN وقامت الإدارة أيضا بتعزيز مكتب المشاريع التابع لها بإضافة بعض الموظفين المحليين وإنشاء قاعدة بيانات مشاريعية.
    With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. UN وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزّز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين فيها.
    UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. B. Capacity-building UN وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز علاقاته التشاركية مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين.
    They will also promote its protection at the international level, by working closely with the World Intellectual Property Organisation (WIPO). UN وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    It will also promote gender-sensitive sexual and reproductive health education for young people who are in and out of school. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. UN ويقوم الصندوق أيضا بتعزيز إدارة المخاطر وعملية الضمان الشاملة الخاصة به.
    Of course, we are also strengthening our South-South relationships. UN وبطبيعة الحال، نقوم أيضا بتعزيز علاقاتنا مع بلدان الجنوب.
    ECA will also enhance its role as the regional clearinghouse in order to spread lessons drawn from best practices within the region. UN وستقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا بتعزيز دورها بوصفها دار مقاصة إقليمية وذلك بغية نشر الدروس المستقاة من أفضل الممارسات داخل المنطقة.
    MONUSCO also reinforced security installations and the provision of electricity and water in prisons in Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma and Aru. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز التجهيزات الأمنية وتوفير الكهرباء والمياه في السجون في كل من كيسانغاني، وبوكافو، وبونيا، وغوما وأرو.
    UNMIL has also enhanced its efforts, in collaboration with UNOCI, to support Government efforts. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز جهودها، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل دعم الجهود التي تبذلها الحكومة.
    ASEAN also promotes cooperation with Pakistan in some areas of mutual interest. UN وتقوم الرابطة أيضا بتعزيز التعاون مع باكستان في بعض المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    255. The Ministry of Agriculture through its Special Land Titling Project (PETT) is also promoting the titling of rural lands for women who meet the requirements. UN 255 - قامت وزارة الزراعة عن طريق المشروع الخاص لتمليك الأراضي أيضا بتعزيز تمليك الأراضي في البيئة الريفية للنساء اللائي يفين بشروط التمليك.
    UNEP is also enhancing partnerships between Governments, non-governmental organizations and the private sector. UN ويقوم البرنامج أيضا بتعزيز علاقات الشراكة بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    We will also reinforce the mediation support provided by the Department of Political Affairs to representatives, envoys and resident coordinators. UN وسنقوم أيضا بتعزيز الدعم الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية في مجال الوساطة إلى الممثلين، والمبعوثين والمنسقين المقيمين.
    Côte d'Ivoire also promoted investment in environmental research and clean development mechanism projects and had launched a major reforestation effort that included options for individual, private and public planting. UN وتقوم كوت ديفوار أيضا بتعزيز الاستثمار في مشاريع البحوث البيئية ومشاريع الآليات الإنمائية النظيفة وقد شرعت في محاولة كبيرة لتجميم الغابات تشمل خيارات للتخطيط الفردي والتخطيط الخاص والعام.
    In subparagraph (b), replace the words " as modified by further action and initiatives " with the words " and promoting also, in this context, additional measures and initiatives " . UN وفي الفقرة الفرعية (ب) يستعاض عن عبارة " بصيغته التي تم تعديلها من خلال المزيد من الأعمال والمبادرات " بعبارة " والقيام في هذا السياق أيضا بتعزيز التدابير والمبادرات الإضافية " .
    The international community must support the work of the humanitarian agencies there not only in material terms but also by promoting reconciliation and a lasting political settlement. UN ولا بد أن يدعم المجتمع الدولي أعمال الوكالات اﻹنسانية هناك ليس فقط من حيث النواحي المادية بل أيضا بتعزيز التصالح وإيجاد تسوية سياسية دائمة.
    It was gratifying that the Security Council had considered that issue on 24 September 1999; however, it was important to ensure strict respect of the arms embargoes established by the Security Council in order to bring pressure to bear on the warring parties, and also to strengthen national legislative frameworks to stem the flow of small arms and light weapons. UN ولا يسع اﻹنسان إلا أن يشعر بالارتياح لاستعراض مجلس اﻷمن هذه المسألة يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، إلا أنه يجب ضمان التقيد بقرارات الحظر التي يفرضها المجلس على اﻷسلحة، ليس فقط بالضغط على أطراف النزاع، ولكن أيضا بتعزيز اﻷحكام القانونية الوطنية ﻹيقاف نقل اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير على سبيل التحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus