"أيضا بتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • also implementing
        
    • also implemented
        
    • also implement
        
    • also been implementing
        
    • also executes
        
    • also carry out
        
    • also executing
        
    • also implements
        
    • also carried out
        
    • implement as well
        
    • also undertaken
        
    It is also implementing a project on orientational houses for women and their children, which offers free counselling. UN ويقوم الاتحاد أيضا بتنفيذ مشروع بشأن دور التوجيه للنساء وﻷولادهن يقدم المشورة دون مقابل.
    ILO was also implementing projects to strengthen indigenous organizations. UN وتقوم المنظمة أيضا بتنفيذ مشاريع لتعزيز منظمات الشعوب الأصلية.
    Uganda was also implementing measures adopted under the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN وتقوم أوغندا أيضا بتنفيذ التدابير التي اعتمدتها بموجب اتفاقية منظمة الاتحاد الأفريقي عن منع ومكافحة الإرهاب.
    It had also implemented educational and training programmes aimed at fostering awareness of extremism and countering acts of violence and terrorism. UN وقال إن بلده يقوم أيضا بتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية تستهدف زيادة الوعي بالتطرف وتتصدى لأعمال العنف والإرهاب.
    Suriname has also implemented an airport and seaport security code. UN وقد قامت سورينام أيضا بتنفيذ مدونة لقواعد أمن المطارات والموانئ.
    That office and the Centre would also implement inspections within Iraq to ensure that the mechanism was being complied with. UN وسيقوم هذا المكتب والمركز أيضا بتنفيذ عمليات تفتيش داخل العراق لكفالة الامتثال لﻵلية.
    The Division has also been implementing a project under the Development Account in the Caribbean Community (CARICOM) region. UN وتقوم الشعبة أيضا بتنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية في منطقة الجماعة الكاريبية.
    France is also implementing a national mine action strategy. UN وتقوم فرنسا أيضا بتنفيذ استراتيجية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Her Government was also implementing broad political and economic reforms in order to create an environment conducive to the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وأضافت قولها إن حكومة بلدها تقوم أيضا بتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية عامة من أجل تهيئة بيئة مفضية إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    To bring reality in line with intentions, they are also implementing measures geared towards simplified administrative procedures, improved tax information systems, enhanced staff training and introduction of data-processing capacities. UN وللتوفيق بين الواقع والنوايا، تقوم هذه البلدان أيضا بتنفيذ تدابير ترمي الى تبسيط الاجراءات الادارية وتحسين نظم المعلومات الضريبية وتعزيز تدريب العاملين وإدخال قدرات معالجة البيانات.
    The Department is also implementing a multisectoral approach to technical cooperation and institution-building. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ نهج متعدد القطاعات في مجال التعاون التقني وبناء المؤسسات.
    UNESCO is also implementing a funds-in-trust project on film training financed by the Danish International Development Agency. UN واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    It is also implementing a biodiversity conservation project involving taro growers and experts in control of the species known as apple snails. UN وتقوم أيضا بتنفيذ مشروع للمحافظة على التنوع البيولوجي يشمل منتجي القلقاس وخبراء في مكافحة الأنواع المعروفة باسم حلزون التفاح.
    It also implemented a programme specifically targeting registration of births among the indigenous population. UN كما قامت أيضا بتنفيذ برنامج يستهدف بالتحديد تسجيل المواليد بين السكان الأصليين.
    It has also implemented measures to prevent future occurrence of such errors. UN وقامت البعثة أيضا بتنفيذ التدابير الكفيلة بمنع وقوع مثل هذه الأخطاء في المستقبل.
    SADC had also implemented prudent and sound macroeconomic policies and business-friendly reforms. UN وأضاف أن الجماعة قامت أيضا بتنفيذ سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وإصلاحات صديقة للمشاريع التجارية.
    The Prosecution has also implemented measures to process and disclose new materials expeditiously. UN وقامت هيئة الادعاء أيضا بتنفيذ تدابير لمعالجة المواد وكشفها بسرعة.
    In addition, FOREM also implement a number of activities. UN وعلاوة على ذلك، تقوم مؤسسة البحوث الطبية أيضا بتنفيذ عدد من اﻷنشطة.
    These centres also implement the tasks of municipalities and districts, and are also funded from the budgets of local governments. UN وتضطلع هذه المراكز أيضا بتنفيذ مهام البلديات والمقاطعات، ويتم تمويلها أيضا من ميزانيات الحكومات المحلية.
    We have also been implementing the four pillars of the Global Strategy through measures that have proven effective in combating terrorism. UN ونحن نقوم أيضا بتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية من خلال تدابير أثبتت فعاليتها في مكافحة الإرهاب.
    The programme also executes in Uzbekistan a UNDP project on accounting reform and the retraining of accountants. UN ويقوم البرنامج أيضا بتنفيذ مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن اصلاح المحاسبة وتدريب المحاسبين في أوزبكستان.
    The engineering staff at team sites will also carry out required engineering services for community policing centres within their jurisdiction. UN وسيقوم موظفو الهندسة في مواقع الأفرقة أيضا بتنفيذ الخدمات الهندسية اللازمة لمراكز خفارة المجتمعات المحلية في نطاق اختصاصهم.
    46. The Arab Fund for Economic and Social Development (AFESD) is also executing UNDP projects which include the following: UN ٦٤ - يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أيضا بتنفيذ مشاريع تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتشمل ما يلي:
    It also implements youth policies and carries out a series of youth activities so as to raise their citizenship awareness, mobilize and organize them to participate in state development and economic construction, and help them enhance moral character, knowledge, ability and qualities. UN وهو يقوم أيضا بتنفيذ سياسات الشباب ويضطلع بمجموعة من أنشطة الشباب بغية زيادة وعيهم بالمواطنة، وتعبئتهم وتنظيمهم من أجل اﻹسهام في التنمية والبناء الاقتصادي للدولة، ومن أجل مساعدتهم على تحسين خصالهم، ومعارفهم، وقدراتهم وصفاتهم.
    The programme also carried out 20 compliance assignments, during which the status of the security programme at 967 premises occupied by United Nations organizations and related projects was evaluated. UN واضطلع البرنامج أيضا بتنفيذ 20 مهمة لتقصي مدى الامتثال، وقام فيها بتقييم حالة برنامج الأمن في 967 من المباني التي تشغلها منظمات الأمم المتحدة والمشاريع ذات الصلة بها.
    While noting the establishment of the National Advisory Group on Abortion and the existing policy on abortion, providing women with access to safe abortion, the Committee calls on the State party to implement as well as to raise awareness about this policy. UN وفي حين تلاحظ اللجنة إنشاء الفريق الاستشاري الوطني المعني بالإجهاض ووجود سياسة بشأن الإجهاض تتيح للنساء إمكانية إجراء إجهاض مأمون، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى أن تقوم أيضا بتنفيذ هذه السياسة والتوعية بها.
    18. Management of Amazonian forests under the logging policy allows for the participation of indigenous communities, which have also undertaken to implement the Forest Management Plan. UN 18 - ففي السياسة المتعلقة بقطع الأشجار، تسمح إدارة غابات الأمازون بإشراك مجتمعات أبناء الشعوب الأصلية الذين يتعهدون أيضا بتنفيذ خطة إدارة الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus