"أيضا بتيسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • also facilitated
        
    • also facilitate
        
    • also facilitates
        
    • also facilitating
        
    • also to facilitate
        
    The Mission also facilitated the provision of humanitarian assistance to vulnerable groups. UN وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة.
    The Office also facilitated interaction of representatives of the coalition with United Nations system agencies on the same day. UN وقام المكتب أيضا بتيسير التفاعل بين ممثلي الائتلاف ووكالات منظومة الأمم المتحدة في اليوم نفسه.
    It also facilitated further regional capability development and discussed the possibility of increased land-based options in the region. UN وقام أيضا بتيسير تطوير القدرة الإقليمية بشكل أكبر، ومناقشة إمكانية زيادة البدائل البرية في المنطقة.
    They will also facilitate local initiatives to disseminate civic education information throughout the subdistricts. UN وسيقومون أيضا بتيسير المبادرات المحلية الرامية إلى نشر معلومات التوعية المدنية في جميع أنحاء المناطق الفرعية.
    The advisers would also facilitate linkages between the elements of the criminal justice system and other sectors and advise the mission leadership on related legislative matters. UN وسيقوم المستشارون أيضا بتيسير إقامة روابط بين عناصر نظام العدالة الجنائية وغيره من القطاعات، وإسداء المشورة لقيادة البعثة بشأن المسائل التشريعية ذات الصلة.
    In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre also facilitates information exchange and the harmonization of United Nations efforts. UN وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، يقوم المركز أيضا بتيسير تبادل المعلومات ومواءمة جهود الأمم المتحدة.
    The units are also facilitating the institutional capacity-building activities carried out in support of the Somali Police Force, as well as the expansion of its operations to other liberated and Government-controlled areas. UN وتقوم الوحدتان أيضا بتيسير أنشطة بناء القدرات المؤسسية المنفذة لدعم قوة شرطة الصومال، وكذلك توسيع عملياتها بحيث تشمل المناطق الأخرى المحررة والخاضعة لسيطرة الحكومة.
    The Assembly appealed to all parties concerned to continue to pursue dialogue and negotiations and to terminate hostilities in order to allow for the re-establishment of peace, order and stability and also to facilitate relief efforts. UN وناشدت الجمعية جميع اﻷطراف المعنية مواصلة الحوار والمفاوضات وإنهاء اﻷعمال العدائية لاتاحة إعادة إقرار السلم والنظام والاستقرار والقيام أيضا بتيسير جهود الاغاثة.
    The Network also facilitated an exhibit of replicas of pistols, handguns and larger light weaponry. UN وقامت الشبكة أيضا بتيسير عرض أشكال مطابقة للمسدسات والأسلحة الخفيفة الأكبر منها.
    UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child-friendly and compact disc versions. UN وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال.
    It also facilitated troop rotations through Lebanon. UN وقام أيضا بتيسير عمليات تناوب القوات عن طريق لبنان.
    MINURSO has also facilitated special flights from Morocco to Western Sahara, on a reimbursable basis. UN وقامت البعثة أيضا بتيسير رحلات جوية خاصة من المغرب إلى الصحراء الغربية، على أساس استرداد التكاليف.
    My Special Representative also facilitated the drafting of a road map with input from the transitional federal institutions and regional administrations. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتيسير عملية تساهم فيها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والإدارات الإقليمية لصياغة خارطة طريق.
    The participation of least developed countries in meetings is also facilitated by other United Nations entities. UN وتقوم بعض هيئات الأمم المتحدة الأخرى أيضا بتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في اجتماعات الأمم المتحدة.
    The Unit also facilitated inter-agency operations and was responsible for monitoring the situation of displaced persons throughout the Sudan. UN وقامت الوحدة أيضا بتيسير العمليات المشتركة بين الوكالات، كما أنها تولﱠت مسؤولية رصد حالة المشردين بجميع أنحاء السودان.
    The UNIFIL Regional Conduct and Discipline Team also facilitated the mapping of victim assistance and the establishment of in-country networks to prevent sexual exploitation and abuse. E. Results-based-budgeting frameworks UN وقام فريق القوة المعني بالسلوك والانضباط أيضا بتيسير وضع مخططات لمساعدة الضحايا، وإنشاء شبكات داخل البلدان لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    10. The President of the Tribunal also facilitated the adoption of three large-scale measures to ensure that judicial proceedings are undertaken more efficiently. UN 10 - وقام رئيس المحكمة أيضا بتيسير اعتماد ثلاثة تدابير واسعة النطاق لتعزيز النجاعة في الاضطلاع بالإجراءات القضائية.
    The working group will also facilitate the international partnership for the use of big data in the transfer of technology to developing countries and in support of the post-2015 development agenda. UN وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The formed police units will also facilitate the enhancement of institutional capacity-building activities carried out by the AMISOM police component in support of the Somali Police Force, as well as the expansion of its operations to other liberated areas. UN وستقوم وحدات الشرطة المشكلة أيضا بتيسير تعزيز أنشطة بناء القدرة المؤسسية التي يضطلع بها عنصر شرطة البعثة لدعم قوة الشرطة الصومالية، فضلاً عن توسيع نطاق عملياتها إلى المناطق المحررة الأخرى.
    It will also facilitate training of civil society to monitor human rights violations, develop strategies and establish mechanisms in order to advocate directly with ministries and other State institutions, while it conducts basic monitoring functions to meet its United Nations reporting requirements. UN وستقوم أيضا بتيسير تدريب المجتمع المدني لرصد انتهاكات حقوق الإنسان، ووضع استراتيجيات وإنشاء آليات للدعوة بشكل مباشر مع الوزارات ومؤسسات الدولة الأخرى، بينما تضطلع هي نفسها، بمهام الرصد الأساسية لتلبية متطلبات التقارير التي تقدمها إلى الأمم المتحدة.
    The Mission also facilitates and participates in the Working Group on Missing Persons and the sub-working group on forensics, both chaired by the International Committee of the Red Cross. UN وتقوم البعثة أيضا بتيسير أعمال الفريق العامل المعني بالمفقودين والفريق العامل الفرعي للطب الشرعي والمشاركة في أعمالهما، وكلاهما ترأسهما لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    30. The United Nations system is also facilitating access to new and emerging technologies and supporting the development of related capacities. UN 30 - وتقوم منظومة الأمم المتحدة أيضا بتيسير الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة ودعم تنمية القدرات ذات الصلة.
    3. Appeals to all parties concerned to continue to pursue dialogue and negotiations and to terminate hostilities in order to allow for the re-establishment of peace, order and stability and also to facilitate relief efforts; UN ٣ - تناشد جميع اﻷطراف المعنية مواصلة الحوار والمفاوضات وإنهاء أعمال القتال ﻹتاحة إعادة السلم والنظام والاستقرار والقيام أيضا بتيسير جهود اﻹغاثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus