I also need to know on what committees you sit | Open Subtitles | أنا أيضا بحاجة إلى معرفة اللجان التي تنضم إليها |
The funding plan might also need to consider the appropriateness of ring-fencing the investments set aside for such liabilities. | UN | ويمكن أن تكون خطة التمويل أيضا بحاجة إلى النظر في وضع الحماية اللازمة للاستثمارات التي ستخصص لتغطية تلك الالتزامات. |
The TOR does not preclude additional issues that may emerge during the course of the assessment, which would also need to be looked into. | UN | ولا تستبعد الاختصاصات المسائل الإضافية التي قد تنشأ أثناء عملية التقييم وتكون أيضا بحاجة إلى النظر فيها. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
The mandate of AMIS also needed strengthening to include, among other things, the protection of civilians. | UN | وكانت ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أيضا بحاجة إلى تقوية لتشمل جملة أمور، منها حماية المدنيين. |
Just like headquarters, country offices also need to cut costs. | UN | والمكاتب القطرية هي أيضا بحاجة إلى تخفيض التكاليف شأنها في ذلك شأن المقر. |
The management of the Liberian National Police will also need to be strengthened. | UN | وستكون إدارة الشرطة الوطنية الليبرية أيضا بحاجة إلى أن تعزز. |
They will also need to have the capacity to store and distribute water. | UN | وسيكونون أيضا بحاجة إلى المرافق ذات السعة الكافية لتخزين وتوزيع المياه. |
The Member States will also need to commit themselves to observing and implementing the Assembly's resolutions. | UN | وستكون الدول الأعضاء أيضا بحاجة إلى التقيد باحترام قرارات الجمعية العامة وتنفيذها. |
We also need to revive public confidence in the United Nations. | UN | ونحن أيضا بحاجة إلى إحياء الثقة الجماهيرية بالأمم المتحدة. |
With respect to the non-permanent membership, we also need to establish proper geographical representation, in accordance with the Charter. | UN | وفيما يتصل بالعضوية غير الدائمة، إننا أيضا بحاجة إلى إنشاء تمثيل جغرافي مناسب، وفقا للميثاق. |
While the leadership and Government must be held responsible for meeting expectations, they will also need to be encouraged and supported by the international community. | UN | وبينما ستكون القيادة والحكومة مسؤولتين عن تحقيق التوقعات، فهما أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم المجتمع الدولي. |
- Fine. But we also need to talk about how you meet women, okay? | Open Subtitles | ولكننا أيضا بحاجة إلى التحدث حول كيف تجتمع بالنساء |
- I also need to prepare a little list of things. | Open Subtitles | - أنا أيضا بحاجة إلى إعداد قائمة القليل من الأشياء. |
So, farmers also need to educate consumers and end-users about this issue, for once food is moved from the countryside to cities, vast percentages of it go to waste there. | UN | وهكذا، فإن المزارعين أيضا بحاجة إلى تثقيف المستهلكين والمستعملين النهائيين بهذه المسألة. لأنه عندما تنقل الأغذية من الأرياف إلى المدن، فإن نسبة كبيرة منها تتحول هناك إلى نفايات. |
We also need to recognize that the past may not always be a good guide to the future as we encounter climatic changes that are more extreme, widespread and continual than any experienced by modern human societies to date. | UN | ونحن أيضا بحاجة إلى إدراك أن الماضي قد لا يكون باستمرار دليلا جيدا للمستقبل لأننا نواجه تغيرات مناخية أكثر شدة واتساعا واستمرارا من أي تغيرات عرفتها المجتمعات البشرية المعاصرة حتى الآن. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكذلك اﻷحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكذلك اﻷحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
Ownership of the process should be encouraged for both LDCs and their development partners, who also needed to create national preparatory mechanisms to secure support for the global commitments to be adopted at the Conference. | UN | كما ينبغي تشجيع أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية على تملك العملية وهي أيضا بحاجة إلى إنشاء آليات تحضيرية وطنية لضمان الدعم للالتزامات العالمية التي سيعتمدها المؤتمر. |
we also need greater coherence in United Nations action in support of Africa's development. | UN | ونحن أيضا بحاجة إلى مزيد من الاتساق في ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال لدعم التنمية في أفريقيا. |
And I'm also gonna need some needles and some bowls of water. | Open Subtitles | وأنا ستعمل أيضا بحاجة إلى بعض الإبر وبعض الأطباق من المياه. |
Member States also need the time and resources to engage with the results of independent system-wide evaluation; | UN | والدول الأعضاء أيضا بحاجة إلى ما يلزم من وقت وموارد لتنفيذ ما تدعو إليه نتائج التقييمات؛ |