The Advisory Committee also reports on the financing of peace-keeping operations. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام. |
The Advisory Committee also reports on the financing of peacekeeping operations. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام. |
The Advisory Committee also reports on the financing of peacekeeping operations. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام. |
Seven States signatories had also reported on their implementation efforts. | UN | وقدمت سبع دول موقعة أيضا تقارير عن جهودها لتنفيذ الاتفاقية. |
UNOPS will also report regularly on the implementation of audit recommendations. | UN | وسيقدم المكتب أيضا تقارير منتظمة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
14. States parties' reports also disclose that polygamy is practised in a number of countries. | UN | تعدد الزوجات ١٤ - تكشف أيضا تقارير الدول اﻷطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان. |
The Board reports to the Conference and also reports annually on its activities to the General Assembly. | UN | ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
The Board reports to the Conference and also reports annually on its activities to the General Assembly. | UN | ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
There were also reports of Government aerial bombardments of villages in Kutum that day. | UN | ووردت أيضا تقارير عن قيام الحكومة ذلك اليوم بقصف جوي لقرى في كُتم. |
The Board reports to the Conference and also reports annually on its activities to the General Assembly. | UN | ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
There were also reports of militant activity of armed groups outside the camps and a notable increase in armed banditry. | UN | وقد وردت أيضا تقارير عن نشاط حربي تقوم به جماعات مسلحة خارج المخيمات وعن زيادة ملحوظة في السطو المسلح. |
There are also reports of increased malnutrition cases mainly affecting young children. | UN | وترد أيضا تقارير عن زيادة حالات سوء التغذية التي يتعرض لها بصورة رئيسية اﻷطفال الصغار. |
There are also reports that several villages in the area and a number of houses in the town of Decani have been burnt and destroyed. | UN | وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني. |
There were also reports of militant activity of armed groups outside the camps and a notable increase in armed banditry. | UN | وقد وردت أيضا تقارير عن نشاط حربي تقوم به جماعات مسلحة خارج المخيمات وعن زيادة ملحوظة في السطو المسلح. |
Cases were also reported of forced labour, mostly affecting men. | UN | وتنوقلت أيضا تقارير عن حالات السخرة، تمس في معظمها الرجال. |
They also reported on the activities undertaken by their countries in an effort to provide greater access to information and communications technologies. | UN | وقدموا أيضا تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها بلدانهم سعيا لتوفير مزيد من فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
He would also report regularly to the Council on the operation of UNOMIG and all matters that might affect the nature of the continued effective functioning of the mission would be referred to the Security Council for its decision. | UN | وسيقدم اﻷمين العام أيضا تقارير منتظمة إلى مجلس اﻷمن عن سير العمل في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وجميع المسائل التي قد تمس طبيعة بعثة المراقبين أو استمرار عملها بشكل فعال لكي يبت المجلس بشأنها. |
UNFPA will also report on the effectiveness and relevance of its capacity-development strategies through partner surveys to be conducted in 2008, for the baseline, and in 2011 for the strategic plan end-line data. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا تقارير عن مدى فعالية الاستراتيجيات الرامية إلى تنمية قدراته وملاءمتها بإجراء دراسات استقصائية بين الشركاء في عام 2008، فيما يخص بيانات الأساس، وفي عام 2011، بالنسبة إلى بيانات نهاية الخطة الاستراتيجية. |
Investigation reports also include closure reports, issued when OIOS investigations do not substantiate reported matters. | UN | وتتضمن تقارير التحقيق أيضا تقارير إغلاق تحقيق، تصدر عندما يتعذر على التحقيقات التي يجريها المكتب إثبات المسائل المبلَّغ عنها. |
14. States parties' reports also disclose that polygamy is practised in a number of countries. | UN | 14- تكشف أيضا تقارير الدول الأطراف عن أن تعدد الزوجات يُمارس في عدد من البلدان. |
Unfortunately, the reports of the Secretary-General on a number of the larger missions also came very late in the session. | UN | وللأسف فقد صدرت أيضا تقارير الأمين العام بشأن عدد من البعثات الكبيرة في وقت متأخر جداً من الدورة. |
In the interests of transparency, the OPCW is also reporting on the progress in destruction through its public website. | UN | وتوخيا للشفافية، تقدم المنظمة أيضا تقارير عن التقدم في التدمير من خلال موقعها المتاح للجمهور. |
The Agency will also be reporting to the NPT Conference on its activities in support of the transfer of nuclear science and technology for peaceful purposes. | UN | وستقدم الوكالة أيضا تقارير الى المؤتمــر المعنــي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن أنشطتهــا الرامية الى دعم نقل العلوم والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
Board of inquiry reports are also a key information tool for Member States to pursue appropriate national procedures concerning incidents involving their personnel. | UN | وتشكل أيضا تقارير مجلس التحقيـــق أداة معلومـــات رئيسيـــة للــدول الأعضاء لاتباع إجـــراءات وطنية ملائمة فيما يتعلق بالحوادث التي يتعرض لها أفرادها. |
Subregional reports were also produced for the Caribbean and the South Pacific. | UN | وأعدت أيضا تقارير دون إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ. |
There have also been reports of unexploded ordnance in the west and landmines in Tiébissou and Abidjan, which pose a danger to the population. | UN | وثمة أيضا تقارير تشير إلى وجود ذخائر لم تنفجر في الغرب وألغام أرضية في تيبيسو وفي أبيدجان، مما يشكل خطرا على السكان. |
The Mission also provided reports to the OAS Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وقدمت البعثة أيضا تقارير إلى لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |