Accommodation and limited transport were also provided to election observers. | UN | وجرى أيضا توفير السكن وقدر محدود من وسائل النقل لمراقبي الانتخابات. |
Temporary work for about 40,000 refugees was also provided. | UN | وتم أيضا توفير فرص عمل مؤقتة لنحو 000 40 لاجئ. |
In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. | UN | وفي حالات كثيرة، يتم أيضا توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم وخدمات إسداء المشورة. |
Staff associations could also provide staff with legal representation. | UN | وبوسع جمعيات الموظفين أيضا توفير التمثيل القانوني للموظفين. |
also provide statistics on the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties relating to violence against women. | UN | ويرجى أيضا توفير إحصاءات بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Sign language interpretation services should also be provided to facilitate the communication between deaf persons and others. | UN | وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص. |
252. Mental health services are becoming increasingly community based, but an inpatient mental health care unit is also provided. | UN | ويزدادا ارتباط خدمات الصحة الذهنية بالمجتمع، ولكن يتم أيضا توفير وحدة داخلية لرعاية الصحة الذهنية. |
Court reporting in English is also provided through commercial contracts. | UN | ويتم أيضا توفير تدوين المحاضر الحرفية للمحكمة بالانكليزية من خلال عقود تجارية. |
As required, connection and monitoring of videoconferencing facilities were also provided. | UN | وحسب المطلوب، تم أيضا توفير الاتصال والرصد اللازمين لمرافق عقد المؤتمرات عبر الفيديو. |
Numerous publications are also provided by non-governmental organizations, such as the American Bar Association and the Coalition for International Justice. | UN | ويجري أيضا توفير منشورات عديدة من جانب منظمات غير حكومية، مثل رابطة المحامين اﻷمريكية والائتلاف من أجل العدالة الدولية. |
Country support was also provided in the development of intervention strategies for women subjected to mass rape during the Rwandan crisis. | UN | وتم أيضا توفير دعم قطري في استحداث استراتيجيات للتدخل لصالح النساء اللائي تعرضن للاغتصاب الجماعي خلال اﻷزمة الرواندية. |
Air transportation and information campaign assets also provided on a routine basis. | UN | ويتم أيضا توفير النقل الجوي ولوازم الحملات اﻹعلامية بشكل منتظم. |
Rehabilitation centres had been established for both Thai and foreign victims, including illegal migrants, and medical care was also provided. | UN | وقد أقيمت مراكز لإعادة تأهيل الضحايا التايلنديين والأجانب بمن فيهم المهاجرون غير القانونيين، ويُجرى أيضا توفير الرعاية الطبية. |
Please also provide an assessment of the effectiveness of these amended laws. | UN | يُرجى أيضا توفير تقييم عن فعالية هذه القوانين المعدَّلة. |
In this process, the United Nations must also provide the care of its own staff. | UN | وفي هذه العملية، يجب على الأمم المتحدة أيضا توفير الرعاية للموظفين التابعين لها هي نفسها. |
Mauritius may also provide the services of resource persons for international and regional workshops relating to the combating of terrorism. | UN | وبوسعها أيضا توفير خدمات الخبراء لحلقات العمل الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Religious communities and institutions can also provide education. | UN | ويجوز للطوائف والمؤسسات الدينية أيضا توفير التعليم. |
However, we must also provide housing to more than half a million young families. | UN | ومع ذلك، علينا أيضا توفير الإسكان لأسر شابة يربو عددها على نصف مليون أسرة. |
To impose liability for unexpected losses would also provide a strong incentive for States and operators to take precautionary measures. | UN | ومن أجل ترتيب المسؤولية عن خسائر غير متوقعة ينبغي أيضا توفير حافز قوي للدول والقائمين بالنشاط لاتخاذ تدابير احترازية. |
Sign language interpretation services should also be provided to facilitate the communication between deaf persons and others. | UN | وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص. |
Ensuring the well-being of children does not simply mean preserving their health, but also providing a solid education to make them a future agent of national development. | UN | إن المحافظة على رفاه الأطفال لا تعني المحافظة على صحتهم فحسب، بل تعني أيضا توفير التعليم الجيد لتحويلهم إلى عناصر للتنمية الوطنية في المستقبل. |
Member States have also offered maritime escorts to ensure security of the vessels. | UN | وعرضت الدول الأعضاء أيضا توفير عناصر مرافقة بحرية لضمان أمن السفن. |