"أيضا جزءا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also part
        
    • also be part
        
    • also form part
        
    • also forms
        
    • also been part
        
    • should also
        
    • also be a part
        
    The UNJSMI is also part of a sector-wide approach by donors to support the Health Population and Nutrition Programme. UN والمبادرة تمثل أيضا جزءا من نهج على نطاق القطاع يقوم به المانحون لدعم برنامج الصحة والسكان والتغذية.
    The protection of children is also part of the predeployment training for Austrian troops participating in international peace operations. UN وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية.
    Rights & Democracy is also part of a number of international coalitions focused on human rights and democratic development. UN ويشكل المركز أيضا جزءا من عدد من التحالفات الدولية التي تركز على حقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية.
    Other actors, including members of the Government of the Democratic Republic of the Congo and other Heads of State, were also part of the equation. UN فهناك جهات فاعلة أخرى، منها أعضاء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء دول آخرون، تشكل أيضا جزءا من المعادلة.
    They should also be part of national development plans. UN وينبغي أن تشكل أيضا جزءا من خطط التنمية الوطنية.
    These actions are also part of the preventive diplomacy that the United Nations tries to develop. UN وتشكل هذه الأعمال أيضا جزءا من الدبلوماسية الوقائية التي تحاول الأمم المتحدة أن تطورها.
    Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. UN ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Readmission agreements are also part of the strategy of the European Union to reduce irregular migration. UN وتمثل اتفاقات إعادة السماح بالدخول أيضا جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الهجرة غير القانونية.
    The OVC agenda and protection programmes for children in particular were also part of this mechanism. UN وأضاف أن جدول أعمال الأطفال الأيتام والضعفاء وبرامج حماية الأطفال على وجه الخصوص، كانت أيضا جزءا من هذه الآلية.
    State-building and peacebuilding in Afghanistan are also part of the process of addressing global challenges such as international terrorism. UN ويشكل بناء الدولة وبناء السلام في أفغانستان أيضا جزءا من عملية التصدي للتحديات العالمية من قبيل الإرهاب الدولي.
    It is worth mentioning that succession planning is also part of the seven human resources strategies. UN ومن الجدير بالذكر أن خطط تعاقب الموظفين تشكل أيضا جزءا من الاستراتيجيات السبع المتعلقة بالموارد البشرية.
    UNICEF is also part of the United Nations Common Supplier Data base, which is managed by the Inter-Agency Procurement Services Office. UN وتشكل اليونيسيف أيضا جزءا من قاعدة بيانات الأمم المتحدة المشتركة للموردين، التي يديرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Guinean dissidents are also part of the militia, led by one Mama Tomo. UN ويشكل الغينيون المنشقون أيضا جزءا من الميليشيا التي يقودها شخص يُدعى ماما تومو.
    The central institutional frame expanded by the establishment of two Centres and a new Agency, also part of the the Ministry of Labor Social Solidarity and Family, and co-ordinated by the Secretary of state for family policies: UN وجرى توسيع نطاق الإطار المؤسسي المركزي عن طريق إنشاء مركزين جديدين ووكالة جديدة لتكون أيضا جزءا من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة، كما جرى تنسيق هذا الإطار من جانب وزير الدولة لسياسات الأسرة:
    The forum will have a strong role to play in helping developing countries in this regard, which is also part of its mandate. UN وسيكون للمنتدى دور هام يؤديه في مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد، وهو ما يشكل أيضا جزءا من ولايته.
    Draft reports will be shared with the Government before they are finalized: this is also part of the dialogue. UN وسيجري إطلاع الحكومة على مشاريع التقارير قبل تقديمها بصورتها النهائية: ويعد هذا أيضا جزءا من الحوار.
    Implementation is to be specific, but also part of wider programming. UN ويتعين أن يكون التنفيذ نوعيا ولكنه ينبغي أن يكون أيضا جزءا من عملية برمجة أوسع.
    The Commission recognizes, however, that Protocols I and II are also part of the applicable law. UN وتسلم اللجنة مع ذلك بأن البروتوكولين اﻷول والثاني يعتبران أيضا جزءا من القانون المطبق.
    Learning should also be part of new project design and facilitate the sharing of information among development actors and donors; UN وينبغي أن يكون التعلم أيضا جزءا من تصميم مشروع جديد وأن ييسﱢر تقاسم المعلومات فيما بين فعاليات التنمية والجهات المانحة؛
    They would also form part of the regional earthquake monitoring and reporting network. UN وستشكل أيضا جزءا من الشبكة الإقليمية لرصد الزلازل والإبلاغ عنها.
    UNIDO has a strong environmental profile, and supporting private sector development also forms an important part of the Organization's work. UN وتهتم اليونيدو اهتماما كبيرا بالمسائل البيئية، كما أن دعم تنمية القطاع الخاص تشكل أيضا جزءا هاما من أعمال المنظمة.
    That arbitrary solution had been the result of the Committee members' decision to distribute the contribution of the former USSR in a mechanical fashion among Belarus, Ukraine, the Russian Federation and the new States Members of the United Nations which had also been part of the former Soviet Union. UN وقال إن هذا الحل التعسفي جاء نتيجة لقرار أعضاء اللجنة بتوزيع اشتراك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بصورة آلية بين بيلاروس وأوكرانيا والاتحاد الروسي والدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة التي كانت أيضا جزءا من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Starting in 2011, mediation training will also be a part of new representatives' training. UN وابتداء من عام 2011، سيكون التدريب على الوساطة أيضا جزءا من تدريب الممثلين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus