"أيضا على وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • also developing
        
    • also on developing
        
    • also in the process of establishing a
        
    • are also formulating
        
    Government is also developing programmes to improve schools infrastructure in rural areas so as to make access to education more accessible. UN وتعكف الحكومة أيضا على وضع برامج لتحسين الهياكل الأساسية لمدارس المناطق الريفية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم.
    The Department is also developing an information management strategy. UN وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات.
    The Working Group is also developing supplementary standards or code of ethics for procurement personnel. UN كما يعكف الفريق العامل أيضا على وضع معايير تكميلية أو مدونة آداب مهنة لموظفي المشتريات.
    The Department was also developing a training module for middle and senior managers and commanders. UN وتعمل الإدارة أيضا على وضع نموذج تدريبي لفائدة المدراء والقادة من الفئتين المتوسطة والعليا.
    As part of the Management of Social Transformation (MOST) programme, attention will focus also on developing " women empowerment indicators " to be shared with other United Nations entities. UN وكجزء من برنامج توجيه التحول الاجتماعي، سينصب الاهتمام أيضا على وضع " مؤشرات لتمكين المرأة " لتبادلها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    The World Bank is also in the process of establishing a " forest investment programme " , which would address the gaps of sustainable forest management financing in the existing and emerging instruments, such as REDD schemes. UN ويعكف البنك الدولي الآن أيضا على وضع " برنامج للاستثمار في الغابات " سيعالج النقص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الآليات الراهنة والبازغة، ومثال ذلك خطط خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردّيها في البلدان النامية.
    UNIDIR is also developing a separate project on weapons diversion, related to the Arms Trade Treaty. UN ويعمل المعهد أيضا على وضع مشروع مستقل بشأن تسريب الأسلحة، يتصل بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    The Office of Human Resources Management is also developing an e-learning performance management programme for all staff. UN ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على وضع برنامج لإدارة الأداء في مجال التعلم الإلكتروني لجميع الموظفين.
    Countries are also developing hybrid methods based on these approaches. UN وتعمل البلدان النامية أيضا على وضع مزيج من الأساليب استنادا إلى هذه النُهج.
    The National Council for Persons with Disabilities was also developing a national plan for universal accessibility. UN وقال إن المجلس الوطني للمعوقين يعمل أيضا على وضع خطة وطنية لتيسير حصول الجميع على الخدمات.
    It is also developing principles and programme guidance on indigenous and minority children, within the framework of the System. UN وتعمل أيضا على وضع مبادئ وتوجيهات برنامجية في ما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية والأقليات، في إطار نظام الرصد.
    The Global Migration Group is also developing guidance on migration within the context of the United Nations Development Assistance Framework and the " Delivering as one " initiative. UN وتعكف المجموعة أيضا على وضع توجيهات بشأن الهجرة تندرج ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. UN ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات الكفيلة بتحقيق التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة.
    The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. UN ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات لكفالة التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة.
    In the framework of another project, the Commission was also developing core indicators (CORESET) and determining thresholds for good environmental status to assess the state of the Baltic Sea, including its fish stocks. UN وفي إطار مشروع آخر، كانت اللجنة تعمل أيضا على وضع مؤشرات رئيسية وتحديد نقاط مرجعية للحالة البيئية الجيدة لتقييم حالة بحر البلطيق، بما في ذلك أرصدته السمكية.
    It was also developing nationally consistent approaches to data gathering and information collation on marine debris and better understanding of pathways of debris of international origin. UN وتعكف استراليا أيضا على وضع نهج متسقة على الصعيد الوطني في جمع البيانات ومقارنة المعلومات المتعلقة بالحطام البحري وتحسين فهم مسارات الحطام المتأتي من مصدر دولي.
    The Headquarters Committee on Contracts is also developing monitoring procedures in consultation with the Office of Internal Oversight Services, the Procurement Service and the Department of Field Support. UN وتعمل لجنة العقود بالمقر أيضا على وضع إجراءات للرصد، بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ودائرة المشتريات، وإدارة الدعم الميداني.
    56. Entities are also developing specific training programmes for United Nations country teams. UN 56 - وتعمل الكيانات أيضا على وضع برامج تدريب معيّنة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Local NGOs in many different countries are also developing programmes for IDPs based on the Guiding Principles, as noted below. UN وتعكف حاليا المنظمات غير الحكومية المحلية في العديد من البلدان أيضا على وضع برامج للمشردين داخليا على أساس المبادئ التوجيهية، كما هو مشار إليه أدناه.
    FAO is also developing model legislation for VMS which will assist countries in rapidly introducing legislation to support VMS measures. UN وتعمل المنظمة أيضا على وضع تشريع نموذجي لنظم رصد السفن، من شأنه أن يساعد البلدان على العمل بسرعة على وضع تشريعات تدعم تدابير نظم رصد السفن.
    The heads of State emphasize that, under the new conditions, the Council of National Coordinators, with the support of the SCO Secretariat, must concentrate not only on ensuring the smooth operation of SCO but also on developing conceptual approaches to the further development of the Organization. UN ويؤكد رؤساء الدول ضرورة أن يركز مجلس المنسقين القطريين في الظروف الحالية اهتمامه، بالاعتماد على أمانة المنظمة، ليس فقط على كفالة سلاسة سير عمل المنظمة، بل أيضا على وضع نهج مفاهيمية إزاء المضي في تطوير المنظمة.
    For example, the World Bank has established the Forest Carbon Partnership Facility, which will test incentive payments in 25 pilot developing countries, and is also in the process of establishing a " forest investment programme " , aimed at addressing the identified gaps in sustainable forest management financing in the context of reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN فعلى سبيل المثال، أنشأ البنك الدولي مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وسيجرب هذا المرفق تقديم حوافز نقدية في 25 بلدا ناميا رائدا، ويعكف البنك الدولي أيضا على وضع " برنامج للاستثمار في الغابات " سيسد الثغرات التي يتم تحديدها في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    We are also formulating a national fiscal budget for the coming fiscal year. UN ونعمل أيضا على وضع الميزانية المالية الوطنية للسنة المالية القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus