"أيضا في كثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • also
        
    Inspectors also frequently met with the internal and external oversight bodies of participating organizations as part of their report work. UN والتقى المفتشون أيضا في كثير من الأحيان مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة في إطار إعداد التقرير.
    Often there is also a need to define common policies when the lives of victims are at stake. UN وهناك أيضا في كثير من اﻷحيان حاجة إلى تحديد سياسات مشتركة عندما تتعرض حياة الضحايا للخطر.
    Schools are also often used as emergency lodging after natural disasters. UN وتُستخدم المدارس أيضا في كثير من الأحيان كسكن في حالات الطوارئ بعد الكوارث الطبيعية.
    Such training often also involved other departments and members of civil society. UN ويشمل هذا النوع من التدريب أيضا في كثير من الأحيان الإدارات الأخرى وأعضاء منظمات المجتمع المدني.
    CSR-related legislation and policies are also being developed in many parts of the world. UN ويجري أيضا في كثير من مناطق العالم وضع تشريعات وسياسات متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    In many cases the management evaluation process has also reestablished dialogue between the organization and the staff member. UN وأدت عملية التقييم الإداري تلك أيضا في كثير من الحالات إلى تجديد إقامة الحوار بين المفوضية والموظفين.
    Reform of the judicial system is also a priority in many countries; UN ويمثل إصلاح النظام القضائي أولوية أيضا في كثير من البلدان.
    The manual is widely distributed to social workers and educational institutions throughout the world. It has also been used at many conferences and workshops. UN ويوزع الكتيب على نطاق واسع على اﻷخصائيين الاجتماعيين والمؤسسات التعليمية في أنحاء العالم وقد استخدم أيضا في كثير من المؤتمرات وحلقات العمل.
    Investment demand also picked up in many CIS countries, primarily in the hydrocarbon sector and construction. UN وزاد الطلب على الاستثمار أيضا في كثير من بلدان رابطة الدول المستقلة، وبشكل رئيسي في قطاعي الهيدروكربون والبناء.
    It will also often depend on ensuring relevant interventions are affordable; UN ويتوقف أيضا في كثير من الأحيان على كفالة الاستفادة من الأنشطة ذات الصلة، بتكلفة ميسورة؛
    Stripping women of their clothes and the use of derogatory language as a means of humiliation and mental torture were also common to many incidents. UN وشاع أيضا في كثير من الحوادث اللجوء إلى تجريد النساء من ثيابهن واستعمال لغة تحقيرية كوسيلة للإذلال والتعذيب النفسي.
    Those forums are also, in many instances, well placed to assist in country implementation. UN وهذه المنتديات هي أيضا في كثير من الأحيان في وضع جيد يتيح لها مساعدة البلدان على التنفيذ.
    Contamination of the underlying shallow aquifers with nitrates is also evident in many areas, thus causing serious health hazards. UN كما أن تلوث طبقات المياه الجوفية القريبة من السطح بالنترات واضح أيضا في كثير من البقاع، حيث يُشكل مخاطر صحية كبيرة.
    That is also the situation in many industrialized countries. UN وهذه الحالة معروفة أيضا في كثير من البلدان الصناعية.
    However, they also share many of the same concerns derived from their gender. UN ومع ذلك، فإنهن تشاطرن أيضا في كثير من الاهتمامات ذاتها الناشئة عن نوع جنسهن.
    However, they also share many of the same concerns derived from their gender. UN ومع ذلك، فإنهن تشاطرن أيضا في كثير من الاهتمامات ذاتها الناشئة عن نوع جنسهن.
    The Committee noted with appreciation that the International Day had also been observed in 1992 in many other cities throughout the world. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اليوم الدولي قد احتفل به أيضا في كثير من مدن العالم في عام ١٩٩٢.
    Slow and uneven global economic growth, insecurity in supplies of food, water and energy, lack of quality education and decent work for all, and instances of conflict, fragility and vulnerability to economic shocks, natural disasters and health pandemics are also pressing concerns in many areas of the world. UN ومن الشواغل الملحة أيضا في كثير من مناطق العالم بطء النمو الاقتصادي العالمي وعدم تكافؤه، وانعدام الأمن فيما يخص إمدادات الغذاء والمياه والطاقة، ونقص فرص التعليم الجيد المستوى وفرص العمل اللائق للجميع، وحالات النزاع، والهشاشة والضعف إزاء الصدمات الاقتصادية، والكوارث الطبيعية، والأوبئة الصحية.
    Drug abuse not only caused deaths but also frequently resulted in strained or abusive family relationships and created financial difficulties for the families of abusers. UN ذلك أن إساءة استعمال المخدرات لا تؤدي فحسب إلى حدوث وفيات، بل ينجم عنها أيضا في كثير من الأحيان توتر أو سوء العلاقات الأسرية وتخلق صعوبات مالية لأسر مسيئي استعمال المخدرات.
    Agricultural work today also in many cases forms part of transnational value creation chains and so is faced with comparable challenges. UN فالعمل الزراعي اليوم يشكل أيضا في كثير من الحالات جزءا من سلاسل توليد القيمة عبر الحدود الوطنية وبالتالي، فإنه يواجه تحديات مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus