"أيما سرور أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • very pleased to
        
    • great pleasure
        
    • particularly pleased to
        
    • pleasure to
        
    New Zealand was very pleased to work with Australia at the NPT Review Conference to promote greater nuclear transparency. UN ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر.
    We are very pleased to note the strengthening of relations and the broadening of the scope of the cooperation between the two organizations. UN ويسرنا أيما سرور أن ننوه بتعزيز العلاقات وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    Today we are very pleased to see that some of the requests of the Court, particularly those related to an increase in its budget, are being heard. UN واليوم، يسرنا أيما سرور أن بعض طلبات المحكمة، ولا سيما تلك المتصلة بزيادة ميزانيتها، يجري الاستماع إليها.
    It is now my great pleasure to give the floor to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    It is now my great pleasure to give Minister Mladenov the floor. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للوزير ملادينوف.
    Today, it is with great pleasure that I present the twelfth annual report of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). UN واليوم يسرني أيما سرور أن أعرض التقرير السنوي الثاني عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    We are particularly pleased to note the increase in the number of States parties to the Rome Statute with the accession of eight new States since the beginning of the reporting period. UN ويسرنا أيما سرور أن نلاحظ زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بانضمام ثماني دول جديدة منذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    We are very pleased to note the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    The Brazilian Mission is very pleased to participate in today's meeting and commends the excellent statements that have been made on this important issue. UN ويسر بعثة البرازيل أيما سرور أن تشارك في جلسة اليوم وتشيد بالبيانات الرائعة التي أُدلي بها بشأن هذه المسألة الهامة.
    I am very pleased to report that the project has started to benefit several communities by helping them to regain their farmland and resume their normal livestock activities. UN ويسرني أيما سرور أن أعلن أن مجتمعات محلية عديدة بدأت تستفيد من المشروع الذي يساعدها على استعادة أراضيها الزراعية واستئناف أنشطتها المعتادة لتربية الماشية.
    I am also very pleased to see that new fisheries organizations are being established with a view to implementing the provisions of the Agreement. These include the current negotiations taking place in the south-east Atlantic and the in the central and western Pacific. UN كما يسرني أيما سرور أن أرى منظمات جديدة لمصائد اﻷسماك يجري إنشــاؤها بهدف تنفيذ أحكام الاتفاق، وهي تشمل المفاوضات الحالية الجارية في منطقة جنوب شرقي المحيــط اﻷطلسـي وفي وسـط وغربي المحيط الهادئ.
    On this occasion Australia is therefore very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution in document A/50/L.11. UN وفي هذه المناسبة بالذات يسر استراليا أيما سرور أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11.
    The delegation of Algeria is very pleased to extend a warm welcome to the Assembly to the President of the International Court of Justice, to the distinguished judges accompanying him, and to the Registrar, Mr. Eduardo Valencia-Ospina. UN ويسر وفد الجزائر أيما سرور أن يرحب ترحيبا حارا في هذه القاعة برئيس محكمــــة العدل الدولية وإلى القضاة الموقرين الذين يرافقونه وإلى مسجل المحكمة، السيد إدواردو فالنسيا - أوسبينا.
    Mr. Friis-Nielsen (Denmark): As the representative of the Danish Youth Council and as a Youth Representative in the Danish delegation to the General Assembly, I am very pleased to speak at this plenary meeting. UN السيد فرييس - نيلسن )الدانمرك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أيما سرور أن أتكلم في هذه الجلسة العامــــة، بوصفــي ممثلا لمجلس شباب الدانمرك وممثلا للشباب في وفد الدانمرك في الجمعية العامة.
    It gives me great pleasure to announce that there is an understanding on the issue of the chairpersonship of the CRIC. UN إنه ليسرني أيما سرور أن أعلن أن هناك تفاهماً بشأن قضية رئاسة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    It gives me great pleasure to welcome you to this year's observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Today it is with great pleasure that I join with you in the launching of 1994 as the International Year of the Family. UN ويسرني اليوم أيما سرور أن أنضم إليكم في إعلان عام ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة.
    It is also my great pleasure to announce that additional contributions of $1 million to each of these Trust Funds were approved recently by the National Diet of Japan. UN ويسرني أيضا أيما سرور أن أعلن أن البرلمان الوطني الياباني قد أجاز في الآونة الأخيرة تبرعات إضافية تبلغ مليون دولار لكل من هذين الصندوقين الاستئمانيين.
    In this Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories, it gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in Grenada for the Caribbean Regional Seminar on Decolonization, my first message to a meeting convened by the Special Committee of 24. UN في أسبوع التضامن هذا مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أيما سرور أن أقدم تحياتي لجميع المجتمعين في غرينادا من أجل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي أول رسالة أوجهها إلى اجتماع تعقده لجنة الأربعة والعشرين الخاصة.
    His unswerving internationalism and his commitment to world peace and development mean that Panama takes great pleasure in expressing its gratitude for his work. UN إن نزعته الدولية التي لا يريم عنها والتزامه بالسلام والتنمية العالميين يعنيان أن بنما يسرها أيما سرور أن تعرب عن تقديرها لما يقوم به من جهد.
    As the United Nations begins the second half-century of its existence, and as the international community seeks to renew and reshape the Organization to deal with the challenges of the approaching millennium, the Trinidad and Tobago delegation is particularly pleased to see the stewardship of the General Assembly in the hands of a leader and a friend of Mr. Razali's calibre. UN وفيما تبدأ اﻷمم المتحدة نصف القرن الثاني من وجودها، وفيما يسعى المجتمع الدولي إلى تجديد المنظمة وإعادة تشكيلها للتصدي لتحديات اﻷلفية التي نوشك على طرق أبوابها، يسر وفد ترينيداد وتوباغو أيما سرور أن يرى زمام إدارة الجمعية العامة في أيدي قائد وصديق من طراز السيد غزالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus