"أي أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • down
        
    • less than
        
    • short
        
    • lower than
        
    • fewer than
        
    • fewer anti-personnel
        
    • namely the least
        
    • a decrease
        
    • one less
        
    • below the
        
    • which is below
        
    • no fewer
        
    • mines than
        
    The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992. UN وكان معدل المواليد الخام للعام ذاته 27.8 من المواليد، أي أقل من معدل عام 1992 وهو 38.1 من المواليد.
    Production in 1997 is estimated at 484 tons, down from 495 tons in 1996, a decline of 2.2 per cent. UN ويقدر اﻹنتاج في عام ١٩٩٧ ﺑ ٤٨٤ طنا، أي أقل من مستواه في عام ١٩٩٦ الذي يبلغ ٤٩٥ طنا، بنسبة قدرها ٢,٢ في المائة.
    The world's annual wood removal is more than 3.4 billion m3, a little less than 0.7 per cent of the growing stock. UN ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة.
    It represents 0.29 per cent of the gross national income of those donors that are members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, well short of the United Nations target of 0.7 per cent. UN وتمثل المساعدة الإنمائية الرسمية 0.29 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أي أقل كثيرا من هدف 0.7 في المائة الذي حددته الأمم المتحدة.
    The mission forecast an estimated cereal production of 431,000 tons, which is 14 per cent lower than last year, mainly owing to insufficient rain. UN وتتنبأ البعثة بأن اﻹنتـاج العـام سيبلـغ ٠٠٠ ٤٣١ طن، أي أقل من العام الماضي بنسبة ١٤ في المائة بسبب نقص اﻷمطار أساسا.
    The current authorized staff complement in the Section is five posts, two posts fewer than the requirement calculated by OIOS. UN وملاك الموظفين الراهن المأذون به في هذا القسم هو خمس وظائف، أي أقل بمقدار وظيفتين عن العدد الذي قدره المكتب.
    Croatia retains 5,714 anti-personnel mines, 324 fewer anti-personnel mines than in 2009. UN تحتفظ كرواتيا بما قدره 714 5 لغماً مضاداً للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٣٢٤ لغماً.
    The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992. UN وكان معدل المواليد التقريبي لنفس العام ٢٧,٨ من المواليد، أي أقل من معدل عام ١٩٩٢ وهو ٣٨,١ من المواليد.
    Potential production was estimated at 1,066 tons in 2005, down from 2,760 tons in 2004. UN وقدّر حجم الإنتاج الممكن في عام 2005 بـ066 1 طناً، أي أقل من حجمه في عام 2004 الذي بلغ 760 2 طناً.
    223. The Total Fertility Rate (TFR), which is the average number of children per woman, was approximately 2.8 in 1997 down marginally from 3.0 in 1993. UN 223- وكان معدل الخصوبة الإجمالي، وهو متوسط عدد الأطفال لكل امرأة، نحو 2.8 في 1997 أي أقل قليلا من معدل 3.0 لسنة 1993.
    In 1992 the figure was 11.7 per cent, down from the 13.4 per cent the previous year. UN وفي سنة ١٩٩٢، كانت النسبة التي يشكلها هذا المبلغ ١١,٧ في المائة، أي أقل من النسبة البالغة ١٣,٤ في المائة المتحققة في السنة السابقة على ذلك.
    Remote-controlled devices accounted for 38 per cent of civilian casualties from improvised explosive devices, down 10 per cent from 2013. UN وشكلت الإصابات الناجمة عن أجهزة يتم التحكم فيها عن بُعد نسبة 38 في المائة من الإصابات بين المدنيين الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، أي أقل بنسبة 10 في المائة عما سُجل في عام 2013.
    Institutional budget expenses represented 15.2 per cent of the total expenses of UNFPA in 2013, down 1 per cent from 2012. UN وتمثل مصروفات الميزانية المؤسسية 15.2 في المائة من مجموع مصروفات الصندوق في عام 2013، أي أقل بنسبة 1 في المائة عن عام 2012.
    He said that forests in Jordan covered an area of about 87,000 hectares, or less than 1 per cent of the total area of the country. UN وقال إن الغابات في الأردن تغطي مساحة نحو 000 87 هكتار، أي أقل من 1 في المائة من المساحة الإجمالية للبلد.
    The performance of Africa continues to be subdued. With $54 billion in 2009, Africa accounts for less than 1 per cent of world MVA. UN وما زال أداء أفريقيا بطيئا، إذ لم تحقق في عام 2009 سوى 54 مليار دولار، أي أقل من 1 في المائة من القيمة المضافة عالميا.
    At a level of about $20 billion in the early 1990s, official development assistance flows fell short by $10 billion below the minimum recommended under the New Agenda. UN وفي أوائل التسعينات، كانت تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية تقارب ٢٠ بليون دولار، أي أقل بعشرة بلايين دولار من الحد اﻷدنى الموصى به في إطار برنامج العمل الجديد.
    Pledges for 2008 amounted to $5,342,000, falling short of the target range of $6.6 - $7.25 million. UN وقد بلغت قيمة التعهدات لسنة 2008 نحو 000 342 5 دولار، أي أقل من الرقم المستهدف وهو 6.6 - 7.25 ملايين دولار.
    Returnees, however, numbered 600 to 700, considerably lower than the figures for the two preceding months. UN وبالمقابل، يتراوح عدد العائدين إلى الوطن بين 600 و700 لاجئ، أي أقل بكثير من العدد المسجل في الشهرين السابقين.
    The correct number of tourists for 1998 was 342,993, 61,212 fewer than the reported 404,205. UN وبلغ الرقم الصحيح للسياح 993 342 في عام 1998، أي أقل بمقدار 212 61 من الرقم المبلغ عنه وهو 205 404.
    The Czech Republic retains 2,301 anti-personnel, 242 fewer anti-personnel mines than in 2009. UN تحتفظ الجمهورية التشيكية بما قدره 301 2 لغم مضاد للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٢٤٢ لغماً.
    In that context, the speaker was grateful for the opportunity to highlight the concerns of the most vulnerable nations, namely the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وفي هذا السياق، رحب المتكلم بفرصة التركيز على شواغل أضعف البلدان، أي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In 2012, 26,084 cases of domestic violence were reported by the security forces, corresponding to a decrease in 10% compared to the previous year, with less 2,896 cases registered. UN وفي عام 2012، بلغ عدد حالات العنف العائلي التي أبلغتها قوات الأمن 084 26 حالة، أي أقل من الحالات المبلغة في العام السابق بنسبة 10 في المائة، مع نقصان عدد الحالات المسجلة بمقدار 896 2 حالة.
    Upon issuance of the Trial Judgement in the Milutinović et al. case, expected early next year, the number of ad litem Judges will be eleven, one less than permitted under the Statute of the International Tribunal. UN وعند صدور الحكم القضائي في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين، الأمر الذي من المتوقع أن يحدث في مطلع العام المقبل، سيصبح عدد القضاة المخصصين أحد عشر قاضيا، أي أقل من العدد المسموح به بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية بواحد.
    The programme delivery rate reached 90.72 per cent, slightly below the established target of 96 per cent. UN وبلغ معدل إنجاز البرامج نسبة 90.72 في المائة، أي أقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 96 في المائة.
    Vacancy rates were kept at 2.9 per cent, with an average selection time of 156 days, which is below the Secretariat average. UN وظلت معدلات الشغور عند نسبة 2.9 في المائة، مع بلوغ متوسط مدة الاختيار 156 يوما، أي أقل من متوسط الأمانة العامة.
    Well, Maris has finally deigned to call me back, after I've left no fewer than 20 messages. Open Subtitles حَسناً، تَكرّمَ ماريس أخيراً لإتِّصال ثانيةً بني، بَعْدَ أَنَّني ما تَركتُ أي أقل مِنْ 20 رسالة.
    Australia retains 1,264 anti-personnel mines, 5,521 fewer mines than in 2009. UN تحتفظ أستراليا بما قدره 264 1 لغماً مضاداً للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق 521 5 لغماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus