"أي أمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • any order
        
    • any matter
        
    • an order
        
    • What thing
        
    • no order
        
    • any warrant
        
    • anything that
        
    • anything to
        
    • nothing
        
    • any fait
        
    • any such order being
        
    • What order
        
    • no warrant
        
    • anything you
        
    • anything else
        
    It is worth recalling that national legislation envisages judicial control over any order of expulsion issued by an administrative authority. UN وتجدر الإشارة إلى أن التشريع الوطني يتوخى فرض رقابة قضائية على أي أمر طرد تصدره إحدى السلطات الإدارية.
    They stated that they had not made any order for his arrest, had not arrested him and were not illegally detaining him. UN وقالوا إنهم لم يصدروا أي أمر بالقبض عليه ولم يقبضوا عليه وإنهم لا يحتجزونه بصورة غير قانونية.
    They stated that they had not made any order for his arrest, had not arrested him and were not illegally detaining him. UN وقالوا إنهم لم يصدروا أي أمر بالقبض عليه ولم يقبضوا عليه وإنهم لا يحتجزونه بصورة غير قانونية.
    It is important because it is about strengthening the role and improving the work of the Assembly, which is mandated to discuss any question or any matter within the scope of the Charter. UN وهو عمل هام لأنه يتعلق بتعزيز دور الجمعية وتحسين أعمالها، وهي المكلفة بمناقشة أي مسألة أو أي أمر يقع في نطاق الميثاق.
    A person who has wilfully failed to comply with an order made under the Act may, in appropriate cases, be ordered to attend counseling sessions. UN وعند الاقتضاء، يمكن إصدار أمر لمن يتعمد مخالفة أي أمر صادر بموجب هذا القانون يلزمه بحضور جلسات مشورة.
    What thing? Open Subtitles أي أمر ؟
    Look, I gave no order to fire, sir. I swear. I was standing in front of the men. Open Subtitles اسمع، أنا لم أعطي أي أمر بإطلاق النار سيدي أقسم على ذلك، كنت أقف أمام الرجال
    The Prosecutor was also given the opportunity to seek a stay of any order granting provisional release, pending appeal. UN كما أتيحت للمدعية العامة الفرصة لطلب وقف أي أمر بالإفراج المؤقت انتظارا للبت في الطعن.
    At the same time, he may order the stay of any order against the applicant which may result in non-fulfilment of the Chamber's ultimate decision. UN وفي الآن ذاته، يجوز لـه أن يأمر بوقف أي أمر ضد المدعي يمكن أن يؤدي إلى عدم تنفيذ قرار الغرفة النهائي.
    A conviction so made by that judge may also be quashed or any order made set aside. UN ويجوز، أيضا، إبطال أي حكم يصدر عن هذا القاضي، كما يجوز إبطال أي أمر يصدر عنه.
    The Panel has asked whether such a court or other relevant body has been formed and whether any order has been issued to implement the assets freeze. UN وسأل الفريق عما إذا كان قد جرى تشكيل محكمة أو هيئة أخرى ذات صلة وإذا ما كان قد صدر أي أمر لتنفيذ تدابير تجميد الأصول.
    He was too emotionally detached, to refuse any order I might give to him. Open Subtitles كان ميت عاطفيًا لكي يرفض أي أمر أعطيه إياه
    They are totally obedient... taking any order without question. Open Subtitles ...إنهم مُطيعون جداً .ويُنفذون أي أمر بلا أسئلة
    It can discuss any question or any matter within the scope of the Charter. UN فبإمكانها أن تناقش أية مسألة أو أي أمر ضمن نطاق الميثاق.
    At the government's request the Advisory Council can give advice on any matter, in which case the government is obliged to give the Council all the relevant information. UN وبناء على طلب الحكومة، يمكن للمجلس الاستشاري أن يبدي رأياً في أي أمر من اﻷمور، وفي هذه الحالة، تكون الحكومة ملزمة بإعطاء المجلس كافة المعلومات ذات الصلة.
    But in this particular instance, since we've been visible to the crowd for several days without an order to proceed, we may not see quite so many flee initially. Open Subtitles لكن بهذه الحالة بالذات, طالما كنا مرئيين للحشد عدة أيام بدون, بدون تنفيذ أي أمر, فلن نرى الكثير من الفارين على الفور,
    Since 1994, however, there has been no order in force under Section 31, but the Section remains valid. UN بيد أنه منذ 1994 لم يصدر أي أمر نافذ بموجب المادة 31، لكن المادة لا تزال معمولا بها.
    According to his wife, Mr. Al Sabary was arrested without being shown any warrant. UN وأفادت زوجة السيد الصباري بأن زوجها أوقف دون أن يُبرز له أي أمر بالتوقيف.
    Just don't try it with anything that is. Open Subtitles لكن لا تحاول أن تستغفلني بشأن أي أمر مهم
    It is not often that physics or anything to do with physics is discussed in this Hall. UN ونادرا ما تناقش الفيزياء أو أي أمر يتعلق بالفيزياء في هذه القاعة.
    There's nothing going on between me and Navid, I promise. Open Subtitles لا يوجد أي أمر يحصل بيني وبين نافيد, أعدكِ
    However, this does not mean that we would accept any fait accompli. UN ولكن هذا لا يعني أننا سنقبل أي أمر واقع.
    144. When entering and searching homes, the security services did not respect the requirement to show judicial orders. Numerous homes were broken into and searched without any such order being shown, which constitutes a clear violation of the sanctity of those homes. UN 144 - لم تراع الأجهزة الأمنية إبراز أوامر قضائية مسببة في حالات دخول المنازل أو تفتيشها، إذ تمت مداهمة وتفتيش العديد من المنازل دون إبراز أي أمر قضائي، مما يمثل انتهاكا واضحا لحرمة هذه المنازل.
    Allegedly, no warrant nor any other decision by a public authority was shown to uphold the arrest. UN ويزعم أنه لم يقدم أي أمر أو قرار آخر صادر عن سلطة عامة يؤيد الاعتقال.
    I'm sorry for each and every one of you, and it's been my pleasure and my honor to be your VP, and if you want to talk to me about anything, you can talk to me in my office. Open Subtitles ،أنا متأسّف للجميع وكان فخراً لي ومصدراً لسعادتي أن أكون نائبكم ،وإن أردتم التحدث إلي بشأن أي أمر
    If there's anything else I can do for you, just ask, Open Subtitles فلو أن هناك أي أمر أستطيع فعله لأجلك فقط اطلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus