"أي إحساس" - Traduction Arabe en Anglais

    • any sense
        
    • A sense of
        
    • any perception
        
    • any feeling
        
    • no sense of
        
    • callously
        
    Can't you see you're going beyond any sense of decency, respect, humanity. Open Subtitles ألا يمكنك أن تشاهد أنك خارج أي إحساس للياقة والاحترام والانسانية
    If you've got any sense you'll pack up and fuck off. Open Subtitles إن كان عندك أي إحساس فستجمع أشيائك وترحل من هنا.
    They don't have any sense of refinement, and they're just loud. Open Subtitles ليس لديهم أي إحساس الصقل، وأنها ليست سوى بصوت عال.
    "A sense of fun fanned the fires..." Open Subtitles " أي إحساس المرحِ هَوّتْ النيرانُ... "
    any perception that pensions are not reaching their rightful beneficiaries or lack of trust in the sustainability of pension systems can be used to justify calls for limiting investment in non-contributory pensions. UN ويمكن الاستناد إلى أي إحساس بعدم وصول المعاشات التقاعدية إلى المستفيدين الشرعيين أو عدم الثقة باستدامة أنظمة المعاشات التقاعدية لتبرير نداءات الحد من الاستثمار في المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات.
    Do you have any feeling left in your nose, sir? Open Subtitles هل لديك أي إحساس في أنفك يا سيدي؟
    (i) Fear of freedom: an overwhelming sensation of a disembodiment devoid of any sense of connection to others. UN ' 1` الخوف من الحرية: شعور طاغ بالانفصال وانعدام أي إحساس بالارتباط بالآخرين.
    Do you have any sense who the message could be from? Open Subtitles هل لديك أي إحساس... ... الذي قد يكون رسالة من؟
    Doesn't make any sense to take so many steps back at another firm. Open Subtitles لا يجعل أي إحساس لاتخاذ العديد من الخطوات إلى الوراء في شركة أخرى.
    But if you got any sense of right and wrong left, you're gonna look Junior in the face and tell him what you did. Open Subtitles لكن لو لديك أي إحساس بالصح و الخطأ متبقي بك ستنظر إلى جونيور في عينيه و تخبره بما فعلت
    We'd discovered a new sport and played whenever we could. In order too avoid any sense of rivalry, we never had an actual match. Open Subtitles وكنا اكتشافنا رياضة جديدة نلعبها كلما استطعنا ومن أجل تجنب أي إحساس بالتنافس
    Young man, don't you have any sense of responsibility? Open Subtitles أيها الشاب, أليس لديك أي إحساس بالمسؤولية؟
    And if you've got any sense when you're older you'll leave too Open Subtitles وإذا كان لديك أي إحساس عندما تكبر ستغادر أيضا
    And if you three had any sense, you'd be doing the same. Open Subtitles ولو أن ثلاثتكم لديكم أي إحساس لفعلتم نفس الشئ
    - That makes more sense to me. - That doesn't make any sense. Open Subtitles ذلك يمنحنى إحساس أكثر ذلك لا يمنح أي إحساس
    Yeah, and if you have any sense you'll pretend that nothing happened this morning. Open Subtitles أجل و إذا كان لديك أي إحساس ستدعي أن شيئا لم يحصل هذا الصباح
    If they have any sense, they will wait until your head is clearer. Open Subtitles إذا كان لديهم أي إحساس سينتظرون حتى تفرغ ما فى رأسك.
    Don't you think I got any sense at all? Open Subtitles ألا تعتقدين أني لا أملك أي إحساس بالمرة ؟
    "A sense of fun fanned the fires..." Open Subtitles " أي إحساس المرحِ هَوّتْ النيرانُ... "
    "A sense of fun fanned the fires..." Open Subtitles " أي إحساس المرحِ هَوّتْ النيرانُ... "
    Indeed, throughout the Indian subcontinent, the central dilemma was how to reconcile ethnic and cultural diversity with the concept of mature nationhood: how structures could be evolved whereby people speaking different languages, professing different religions and coming from totally disparate cultural backgrounds could feel at home in a given country without any perception of inferiority or exclusion. UN فالمعضلة المحورية في جميع أنحاء شبه القارة الهندية هي، في الواقع، طريقة التوفيق بين التنوع الإثني والثقافي ومفهوم القومية الناضجة أي كيفية تطوير هياكل يشعر فيها الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة، ويدينون بأديان مختلفة، ويأتون من خلفيات ثقافية متباينة تماما، أنهم في وطنهم، في أي بلد معين، دون أي إحساس بالدونية أو الاستبعاد.
    I have no sense that there is any feeling amongst delegations that the CD is in competition with that process, the Ottawa Process, which will take a further step forward when negotiations on a draft treaty commence in Oslo in September. UN وليس لدي أي إحساس بأن لدى الوفود أي شعور بأن مؤتمر نزع السلاح في منافسة مع تلك العملية، عملية أوتاوا التي ستخطو خطوة أخرى إلى اﻷمام عندما تبدأ المفاوضات بشأن مشروع معاهدة بأوسلو في أيلول/سبتمبر.
    The weaker sectors may have no sense of a special relationship with the land, their major or even only demand being equality of rights with the dominant sector. UN ولربما لا يكون للقطاعات اﻷضعف أي إحساس بعلاقة خاصة باﻷرض، إذ تتمثل مطالتبها بل ولربما تتمثل مطالبتها الرئيسية، بل والوحيدة، في المساواة في الحقوق مع القطاع المهيمن.
    The moral authority of the international community depended on its fundamental respect for the rights so callously disregarded by terrorists. UN وإن السلطة الأخلاقية للمجتمع الدولي تعتمد على احترامه الأساسي للحقوق التي استخف بها الإرهابيون دون أي إحساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus