His body did not disclose any injuries at that time. | UN | ولم يتبين وجود أي إصابات في جسده في ذلك الوقت. |
The incident did not cause any injuries or casualties. | UN | ولم ينجم عن الحادث أي إصابات أو خسائر بشرية. |
The bottles exploded on the road adjacent to the settlers’ building without causing any injuries. | UN | وانفجرت الزجاجات على الطريق المقابل لمبنى المستوطنين دون أن تتسبب في أي إصابات. |
no injuries were sustained and damage to property was usually slight. | UN | ولم تحدث أي إصابات وكانت اﻷضرار في الممتلكات طفيفة عادة. |
Achieving zero new infections of HIV among injecting and other drug users | UN | الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات |
These rocket attacks did not result in any casualties. | UN | ولم تسفر هذه الهجمات الصاروخية عن أي إصابات. |
Fortunately, there was no report of any injury to staff. | UN | ومن حسن الطالع، لم يتم الإبلاغ عن وقوع أي إصابات بين الموظفين. |
There were no casualties and the Yugoslav side did not return fire. | UN | ولم تقع أي إصابات ولم يرد الجانب اليوغوسلافي على النيران بالمثل. |
Neither did the Public Prosecutor observe any injuries so as to initiate a preliminary investigation procedure. | UN | كما أن المدعي العام لم يلاحظ أي إصابات تستدعي فتح تحقيق أولي. |
A system monitoring all critical events, including any injuries suffered by inmates, has been instituted. | UN | وقد أُقر نظام لرصد جميع الحالات الحرجة، بما في ذلك أي إصابات يتعرض لها السجناء. |
The device was detonated by an IDF bomb-disposal expert without causing any injuries. | UN | وقام خبير من جيش الدفاع اﻹسرائيلي متخصص بإبطال مفعول العبوة دون حدوث أي إصابات. |
Three incidents in which stones were thrown at IDF and settlers' vehicles occurred in the Hebron area without any injuries being reported. | UN | ووقعت في منطقة الخليل ثلاث حوادث شملت إلقاء الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي والمستوطنين، ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات. |
Five incendiary bottles were thrown at IDF troops in Hebron, Bethlehem and Rafah without causing any injuries. | UN | وألقيت خمس زجاجات حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل وبيت لحم ورفح دون أن تسبب أي إصابات. |
Several incendiary bottles were thrown at an Israeli car near Bidya village, without causing any injuries. | UN | وألقيت عدة زجاجات حارقة على سيارة إسرائيلية قرب قرية بديا دون أن تسبب أي إصابات. |
But none of the X-rays that I've reconstructed show any injuries at all. | Open Subtitles | لكن ولا واحدة من صور الأشعة التي قد صممتها تكشف عن أي إصابات |
But did you notice any injuries or other medical factors? | Open Subtitles | لكن هل لاحظت أي إصابات أو عوارض طبيّة أخرى ؟ |
no injuries were sustained, and damage to property was insignificant. | UN | ولم تحدث أي إصابات وكانت اﻷضرار في الممتلكات طفيفة. |
Although there was some damage to the guard post tower wall, there were no injuries to personnel because of the incident. | UN | وقد ألحقت هذه الحادثة بعض الضرر بحائط برج نقطة الحراسة ولكنها لم تسفر عن أي إصابات في صفوف اﻷفراد. |
Under that plan, Kenya had launched a national campaign to stop new HIV infections among children by 2015. | UN | وبموجب هذه الخطة، شنت كينيا حملة وطنية لوقف حدوث أي إصابات جديدة بالفيروس بين الأطفال بحلول عام 2015. |
Palestinian sources indicated that they did not know of any casualties. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية أنها لم تسمع عن حدوث أي إصابات. |
Two other improvised explosive devices were later thrown at IDF troops stationed near the school, without causing any injury. | UN | وفي وقت لاحق، ألقي جهازان بدائيان متفجران على قوات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي متمركزة قرب المدرسة، دون إلحاق أي إصابات. |
Due to preparations made in both schools there were no casualties. | UN | وبفضل التحضيرات التي أجريت في كل من المدرستين، لم تقع أي إصابات. |
One of the targeted vehicles was substantially damaged, but fortunately no one was injured. | UN | ولحقت بإحدى المركبتين المستهدفتين أضرار كبيرة، دون أن تسجل لحسن الحظ أي إصابات بشرية. |
An official medical-forensic examination on 15 May 2003 (No. 45) did not reveal corporal injuries on Mr. Eshonov's body. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2003، أجري فحص طبي شرعي رسمي (رقم 45) لم يكشف أثر أي إصابات على جثة السيد إيشونوف. |
Please finish reconstructing the skull, and see if there are any other injuries that could give us a weapon that was used in the assault. | Open Subtitles | يرجى الانتهاء إعادة بناء الجمجمة، ومعرفة ما إذا كان هناك أي إصابات أخرى يمكن أن تعطينا سلاحا التي تم استخدامها في الهجوم. |
no one was reported to be injured in the eruptions. | UN | ولم تفد التقارير عن حدوث أي إصابات في الانفجارين. |