It was added that, in the absence of any organizational legislation, such activities lacked any legal framework. | UN | كما علمت أنه، في غياب أي تشريع تنظيمي، تفتقر هذه اﻷنشطة إلى أي إطار قانوني. |
Such a barbaric distortion of human development could not be incorporated into any legal framework. | UN | ذلك التشويه الهمجي للتنمية البشرية لا يمكن أن يدمج في أي إطار قانوني. |
140. There is not yet any legal framework for the media sector. | UN | 140 - ولا يوجد حتى الآن أي إطار قانوني لقطاع الإعلام. |
a legal framework on the use of nuclear power sources in outer space should be in accord with the principles of the peaceful uses of outer space, preserving the interests of all States. | UN | وينبغي أن يكون أي إطار قانوني يُعتمد بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي موافقا لمبادئ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بما يحفظ مصالح الدول كافة. |
There is no legal framework which authorizes, permits or tolerates their existence in any form. | UN | وليس ثمة أي إطار قانوني يأذن بقيام تلك اﻷنشطة أو يجيزها أو يتسامح معها بأي طريقة من الطرق. |
to refer to any legal framework at all. | UN | نظراً لعدم إشارته إلى أي إطار قانوني على اﻹطلاق. |
Thus, any legal framework to address this category could extend beyond that which applies to abandoned explosive ordnance to impose a range of obligations on States that may lower the risk of explosive ordnance failing to explode. | UN | ومن ثم، فبإمكان أي إطار قانوني يتناول هذه الفئة أن يتجاوز الإطار الذي ينطبق على الذخائر المتفجرة المتروكة لفرض مجموعة من الالتزامات على الدول قد تحد من خطر الذخائر المتفجرة التي لم تنفجر. |
Mr. Al-Maiqal was subsequently transferred to Abu Ghraib prison where he remained for approximately three years outside any legal framework. | UN | ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل فيه قرابة ثلاث سنوات خارج أي إطار قانوني. |
Mr. Al-Twijri was subsequently taken back to Abu Ghraib prison where he remained for a year outside any legal framework. | UN | ومن ثم أُعيد إلى سجن أبو غريب حيث مكث فيه لمدة سنة واحدة خارج أي إطار قانوني. |
any legal framework for a modern globalized world had to permit the effective enforcement of domestic immigration controls. | UN | ويتعين على أي إطار قانوني لعالم معولم حديث أن يسمح بالإنفاذ الفعّال لضوابط الهجرة المحلية. |
A significant number of these adoptions took place outside any legal framework. | UN | وقد جرى عدد كبير من عمليات التبني هذه خارج أي إطار قانوني. |
These detainees are cut off from the outside world and held outside any legal framework. | UN | وهؤلاء المعتقلون يُعزلون عن العالم الخارجي ولا يوفر لهم أي إطار قانوني. |
Similarly, it has been suggested that the term " unfair evictions " is even more subjective by virtue of its failure to refer to any legal framework at all. | UN | كما ارتئي أن عبارة " حالات الإخلاء غير المنصفة " هي أكثر ذاتية، حيث إنها لا تشير إلى أي إطار قانوني على الإطلاق. |
Similarly, it has been suggested that the term " unfair evictions " is even more subjective by virtue of its failure to refer to any legal framework at all. | UN | كما ارتئي أن عبارة " حالات الإخلاء غير المنصفة " هي أكثر ذاتية، حيث إنها لا تشير إلى أي إطار قانوني على الاطلاق. |
Similarly, it has been suggested that the term " unfair evictions " is even more subjective by virtue of its failure to refer to any legal framework at all. | UN | كما ارتئي أن عبارة " حالات الإخلاء غير المنصفة " هي أكثر ذاتية، حيث إنها لا تشير إلى أي إطار قانوني على الإطلاق. |
Similarly, it has been suggested that the term “unfair evictions” is even more subjective by virtue of its failure to refer to any legal framework at all. | UN | كما ارتئي أن عبارة " حالات اﻹخلاء غير المنصفة " هي أكثر موضوعية، حيث إنها لا تشير إلى أي إطار قانوني على الاطلاق. |
Similarly, it has been suggested that the term " unfair evictions " is even more subjective by virtue of its failure to refer to any legal framework at all. | UN | كما ارتئي أن عبارة " حالات الإخلاء غير المنصفة " هي أكثر ذاتية، حيث إنها لا تشير إلى أي إطار قانوني على الإطلاق. |
There is no legal framework setting time limits for such detention. | UN | ولا يوجد في الواقع أي إطار قانوني يحدد مدة هذا الاحتجاز. |
Estimate 2007: no legal framework implemented | UN | التقدير لعام 2007: لم ينفذ أي إطار قانوني |
The 1997 Convention did provide a base upon which to build a groundwater regime, but any new legal framework should take fully into account the unique characteristics of groundwaters. | UN | إن اتفاقية عام 1997 توفر بالفعل أساسا يمكن أن يقوم عليه نظام للمياه الجوفية، ولكن أي إطار قانوني جديد يجب أن يراعي تماماً السمات التي تنفرد بها المياه الجوفية. |