"أي إنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • no one
        
    • anyone
        
    • any person
        
    • any human being
        
    • everyone
        
    • a person
        
    • any man
        
    • no person
        
    • a human being
        
    • no human being
        
    • every human being
        
    • anybody
        
    • subjected
        
    • humanly possible
        
    • human being has
        
    no one should be subjected to torture or inhuman or degrading treatment. UN ولا يجوز تعريض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Covenant provides that no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. UN وينص العهد على أنه لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر.
    The late Kwame Nkrumah, former President of Ghana, had also said that it was far better to govern oneself than to be governed by anyone else. UN كذلك قال المرحوم كوامي نكروما، رئيس جمهورية غانا السابق، أن من اﻷفضل أن يحكم المرء نفسه بدلاً من أن يحكمه أي إنسان آخر.
    2. Paragraph 3 of article 9 requires that in criminal cases any person arrested or detained has to be brought " promptly " before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power. UN 2- وتقضي الفقرة 3 من المادة 9 أن يراعى، في حالة وقف أو اعتقال أي إنسان في قضايا جنائية، إحالته " فوراً " إلى أحد القضاة أو الموظفين المخولين قانوناً مباشرة الوظائف القضائية.
    I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. UN وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان.
    The basic rights and freedoms of the Finnish Constitution protect everyone residing in Finland, including migrant workers. UN ويحمي الدستور الفنلندي حقوق وحريات أي إنسان يقيم في فنلندا، بما في ذلك العمال المهاجرون.
    It is forbidden to imprison or detain a person in places other than those governed by the terms of the Organization of Prisons Act. UN ويُحظر حبس أو حجز أي إنسان في غير الأماكن الخاضعة لقانون تنظيم السجون.
    The founding Members resolved that the peace of the world must never again be destroyed by the will and the wickedness of any man. UN إذ أن الأعضاء المؤسسين قد عقدوا العزم على أنه لا يجوز البتة تدمير سلام العالم على أيدي أي إنسان شرير محب للأذى.
    no one may be subjected to torture or degrading treatment. UN ولا يُعرض أي إنسان للتعذيب أو للمعاملة الحاطة بالكرامة.
    no one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law: UN ولا يجوز حرمان أي إنسان من حريته إلا في الأحوال الآتية، ووفقاً للإجراءات المحددة في القانون:
    no one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law. UN ولا يجوز إعدام أي إنسان عمدا إلا تنفيذا لحكم قضائي بإدانته في جريمة يقضي فيها القانون بتوقيع هذه العقوبة.
    There's very little hope for these refugees, refugees who can only wonder who, if anyone, will help. Open Subtitles الأمل ضعيف جداً أمام هؤلاء اللاجئين الذين يتساءلون إذا كان هناك أي إنسان سوف يساعدهم
    no person shall be subjected to physical or psychological torture, enticement or humiliating treatment, and the Law lays down the punishment for anyone who is guilty of such actions. UN لا يعرض أي إنسان للتعذيب المادي أو المعنوي أو للإغراء، أو للمعاملة الحاطة بالكرامة. ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك.
    There shall be no violation of the life, body or dignity of any person. UN " 2- لا يجوز انتهاك حياة أي إنسان أو جسمه أو كرامته.
    any person whose liberty is restricted shall have the right to refrain from making statements except in the presence of his lawyer, and no one may be imprisoned or detained in a place other than those subject to the provisions of the Organization of Prisons Act. UN وللإنسان الذي تقيد حريته الحق في الامتناع عن الإدلاء بأية أقوال إلا بحضور محاميه، ويحظر حبس أو حجز أي إنسان في غير الأماكن الخاضعة لقانون تنظيم السجون.
    Under the policy a child is defined as being any human being below the age of 18 years. UN وفي إطار هذه السياسة، يعرَّف الطفل باعتباره أي إنسان تقل سنه عن 18 سنة.
    There is likewise no intention to cause humiliation; nor does anyone today seek to harm the dignity of any human being by any action. UN وليس هناك أيضا مطالبة باﻹذلال؛ وليس هناك اليوم من يحاول النيل من كرامة أي إنسان بأي طريقة.
    The right of everyone to education may be invoked by pupils who have been expelled for wearing religious symbols in accordance with their religion or belief. UN والتلاميذ الذين طُرِدوا من المدارس بسبب ارتداء رموز دينية وفق دينهم أو معتقدهم قد يحتجون بحق أي إنسان في التعليم.
    a person who is involved in the transportation of a human being is liable to punishment. UN وأي شخص يشارك في نقل أي إنسان يكون عرضة للعقاب.
    These hieroglyphs described a specific set of powers greater than any man can possess. Open Subtitles تلك الوثيقة الهيروغليفية تتكلم عن قدر من القوة لا يستطيع أن يحتويها أي إنسان
    no person may be subjected to torture or degrading treatment. Torture shall be considered a crime punishable by law. UN ولا يعرض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة للكرامة، ويعتبر التعذيب جريمة يعاقب عليها القانون``.
    This does not mean merely the responsibility of a human being towards his or her own life or survival; towards his or her family; towards his or her company or any other community. UN ولا يعني هذا مجرد مسؤولية أي إنسان نحو حياته أو بقائه؛ ونحو أسرته؛ ونحو رفقته أو أي مجتمع آخر.
    You will see the Jackasses like no human being has ever seen them before. Open Subtitles مثل أي إنسان على الاطلاق من قبل.
    every human being on earth merits the protection afforded by United Nations human rights treaties and the High Commissioner intends to give priority to helping ensure that no one falls outside that protection. UN إن كل كائن بشري على اﻷرض يستحق الحماية التي توفرها معاهدات اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق اﻹنسان، وتنوي المفوضة السامية إعطاء أولوية للمساعدة على ضمان عدم استثناء أي إنسان من تلك الحماية.
    anybody can be arrested and killed and, afterwards, you say that this particular man was a time bomb! UN وعليه، يمكن اعتقال أي إنسان وقتله وبعدها يمكنك القول إن هذا الشخص بالذات كان قنبلة زمنية!
    You know that she is the closest thing to perfect as humanly possible. Open Subtitles تعرف أنها أقرب ما يكون إلى المثالية من أي إنسان
    What I'm about to show you, no other human being has seen. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أريك أياه لم يشاهده أي إنسان آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus