"أي اتفاق آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • any other agreement
        
    • any other convention
        
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    Since neither the Protocol nor any other agreement allows for an impartial outside body to decide on whether the criteria are met to apply the Protocol, it is largely left to the goodwill of the Government concerned. UN وبما أنه لا يرد في البروتوكول أو في أي اتفاق آخر ما يسمح لهيئة خارجية محايدة بتقرير ما إذا كانت معايير تطبيق البروتوكول مستوفاة، فإن تقرير ذلك سيكون متروكا عموما للنوايا الطيبة للحكومة المعنية.
    That was an exhaustive list, which could not be expanded under the Statute of the Court or any other agreement. UN تلك هي القائمة الحصرية التي لا يمكن توسيعها بموجب النظام الأساسي للمحكمة أو أي اتفاق آخر.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement, which confers jurisdiction of the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها بالتحديد في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN وهو يمتد أيضا ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN وهو يمتد أيضا ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement. UN وأضاف أن بعض الحكومات جددت تلك الانتدابات بموجب أحكام قانونية داخلية تم ترجيحها على أي اتفاق آخر.
    It was important to remember that Article 103 of the Charter asserted the priority of Charter obligations over those contracted under any other agreement. UN ومن المهم تذكرّ أن المادة 103 من الميثاق أكدت أولوية الالتزامات بموجب الميثاق على تلك التي يتم التعاقد عليها بموجب أي اتفاق آخر.
    As SMJ was not a party to any other agreement with Norsul, no stay could be granted on that ground with respect to that plaintiff. UN وحيث أن Siderurgica ليست طرفا في أي اتفاق آخر مع Norsul ، فانه لا يمكن على ذلك اﻷساس منح ذلك المدعي وقف الاجراءات .
    43. Appropriate clauses on landmines and unexploded ordnances should be incorporated into ceasefire and peace agreements or any other agreement reached with the Yugoslav authorities. UN ٤٣ - وينبغي إدراج أحكام مناسبة بشأن اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المنفجرة في اتفاقات وقف إطلاق النار وإقرار السلام أو أي اتفاق آخر يتم التوصل إليه مع السلطات اليوغوسلافية.
    In general, the GATS goes a long way - perhaps more than any other agreement - to meeting the development dimension test. UN وعلى وجه عام، فإن الاتفاق العام بشأن الخدمات يقطع شوطا طويلا - ربما أكثر من أي اتفاق آخر - لاستيفاء اختبار البعد الانمائي.
    Nothing in the present framework Convention shall be construed as limiting or derogating from any of the human rights and fundamental freedoms which may be ensured under the laws of any Contracting Party or under any other agreement to which it is a Party. UN ليس في أحكام هذه الاتفاقية الإطارية ما يمكن تفسيره على أنه يحد أو ينتقص من حقوق الإنسان أو من الحريات الأساسية التي قد تكون مكفولة بموجب قوانين أي طرف متعاقد أو بموجب أحكام أي اتفاق آخر يكون الطرف المتعاقد طرفاً فيه.
    However, to avoid ambiguity " or agreement " could be replaced with " or any other agreement relating thereto " . UN ولكن، تفاديا للغموض، يمكن الاستعاضة عن هذه العبارة بعبارة " أو أي اتفاق آخر ذي صلة " .
    The jurisdiction of the Tribunal comprises all disputes submitted to it in accordance with the Convention and the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and extends to all matters specifically provided for in any other agreement that confers jurisdiction on the Tribunal. UN ويشمل اختصاص المحكمة جميع المنازعات المعروضة عليها وفقا للاتفاقية ولاتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وهو يشمل جميع المسائل المنصوص عليها بشكل محدد في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    " (c) the debtor does not have, at the time of assignment, any defences or rights of set-off arising under the original contract or any other agreement with the assignor, other than those specified in the assignment. UN " )ج( أنه ليس للمدين ، وقت اجراء اﻹحالة ، أي دفوع أو حقوق مقاصة ناشئة عن العقد اﻷصلي أو عن أي اتفاق آخر مع المحيل ، غير الدفوع والحقوق المحددة في الاحالة .
    Article 22 of the Council of Europe Framework Convention unequivocally states that: " Nothing in the present Framework Convention shall be construed as limiting or derogating from any of the human rights and fundamental freedoms which may be ensured under the laws of any Contracting Party or under any other agreement to which it is a party " . UN وتنص المادة ٢٢ من الاتفاقية الاطارية لمجلس أوروبا بوضوح على أنه: " لا تتضمن هذه الاتفاقية الاطارية أي حكم يمكن تفسيره بأنه يقيد أو يحد من أي حق من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي قد تكون مضمونة بموجب قوانين أية دولة متعاقدة أو بموجب أي اتفاق آخر تكون طرفا فيه " .
    In addition, a licensee could raise against an assignee of the licensor's right to the payment of royalties all defences or rights of set-off arising from the licence agreement or any other agreement that was part of the same transaction (see recommendation 120). UN ويُضاف إلى ذلك أن بوسع المرخَّص له أن يعترض على مَن أُحيل إليه حق المُرخِّص في تقاضي الإتاواتُ بجميع الدفوع أو حقوق المقاصة الناشئة عن اتفاق الترخيص أو عن أي اتفاق آخر يشكّل جزءاً من المعاملة ذاتها (انظر التوصية 120).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus