"أي اختلافات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • any differences in
        
    • any differences of
        
    • no differences in
        
    However, we are convinced that any differences in the approach to specific work in this important area should not become a cause for any confrontation, nor should they undermine trust. UN ومع ذلك، فنحن على اقتناع بأن أي اختلافات في النهج إزاء عمل بعينه في هذا المجال الهام ينبغي ألا تكون سببا لأي مواجهات وينبغي ألا تقوض الثقة.
    any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    This double form of regulation is used merely to ease the settlement of the legal condition of the new religious associations. It does not, however, cause any differences in the rights of these associations to perform their religious functions. UN وهذا الشكل المزدوج من التنظيم يستخدم لمجرد تسهيل تسوية الوضع القانوني للرابطات الدينية الجديدة، لكنه لا يسبب أي اختلافات في حقوق هذه الرابطات في أداء مهامها الدينية.
    Those attributes are even more crucial at a time when, beyond any differences of opinion on functions and competences, we all realize the need for an integrated approach and for interdependence between the issues dealt with by the General Assembly and those addressed by the Security Council. UN وتكتسي تلك السمتان بالمزيد من الأهمية في وقت ندرك جميعا، على الرغم من أي اختلافات في الرأي بشأن المهام والاختصاصات، الحاجة إلى نهج متكامل وإلى الترابط بين القضايا التي تتناولها الجمعية العامة وتلك التي يتناولها مجلس الأمن.
    The advisory jurisdiction, although non-binding in nature, could assist the Assembly or the Council of the International Seabed Authority in overcoming any differences in legal opinions which may arise as they perform their activities. UN والاختصاص الاستشاري، على الرغم من أنه ليس مُلزما بطبيعته، يمكنه أن يساعد الجمعية أو المجلس التابع للسلطة الدولية لقاع البحار على التغلب على أي اختلافات في الآراء القانونية التي قد تنشأ وهما يقومان بأنشطتهما.
    It was also pointed out that the rationale for the two types of immunity might not be exactly the same and it was suggested that it might be useful to examine the issue further in order to determine whether any differences in possible rationales were so fundamental as to occasion different consequences. UN كما جرت الإشارة إلى أن الأساس المنطقي لنوعي الحصانة ربما لا يكون متطابقاً، واقتُرح أنه ربما يكون من المفيد مواصلة دراسة المسألة من أجل تحديد ما إذا كانت أي اختلافات في الأسس المنطقية المحتملة تعد اختلافات جوهرية إلى درجة تُحدِث آثاراً مختلفة.
    The Board recommends that, conscious of the need for each entity to apply IPSAS-compliant accounting policies to fit the entity's specific circumstance and activities, the IPSAS Task Force establish in each case the reasons for any differences in accounting policy treatments with a view to achieving greater consistency. UN يوصي المجلس بأن تحدد فرقة العمل في كل حالة الأسباب الكامنة وراء أي اختلافات في معالجات السياسات المحاسبية بهدف تحقيق قدر أكبر من الاتساق، وذلك إدراكاً منه للحاجة إلى أن يطبق كل كيان السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لتناسب الظروف والأنشطة الخاصة بالكيان
    3. To invite parties to enhance cooperation with the view to clarifying any differences in import and export data as provided by the Ozone Secretariat in accordance with paragraph 2 above; UN 3- يدعو الأطراف لتعزيز التعاون بينها بهدف توضيح أي اختلافات في بيانات الصادرات والواردات المقدمة من أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 2 أعلاه؛
    54. The Board recommends that UNDP ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner and follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units to make the necessary adjustments to the financial records. UN 54 - ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    On the basis of the universal principle of sovereign equality under the United Nations Charter and international law, no nation has the right to interfere in the internal affairs of another, despite any differences in their socio-political systems. UN وانطلاقا من مبدأ المساواة في السيادة بين الدول المعترف به عالميا، وبموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا يحق لأية دولة أن تتدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى على الرغم من أي اختلافات في نظمها النظم الاجتماعية - السياسية.
    27. The Board recommends that, conscious of the need for each entity to apply IPSAS-compliant accounting policies to fit the entity's specific circumstance and activities, the IPSAS Task Force establish in each case the reasons for any differences in accounting policy treatments with a view to achieving greater consistency. UN 27 - يوصي المجلس بأن تحدد فرقة العمل في كل حالة الأسباب الكامنة وراء أي اختلافات في معالجات السياسات المحاسبية بهدف تحقيق قدر أكبر من الاتساق، وذلك إدراكا منه للحاجة إلى أن يطبق كل كيان السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتناسب الظروف والأنشطة الخاصة بالكيان.
    66. In paragraph 70, the Board reiterated it's previous recommendation that UNDP should: (i) ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner; and (ii) follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN 66 - في الفقرة 70، كرر المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يتولى البرنامج الإنمائي: ' 1` كفالة قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ و ' 2` متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    The Board recommends that UNDP ensure that all organizational units review unliquidated accounts on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner and follow-up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units to make the necessary adjustments to the financial records. UN يوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    106. In paragraph 54, the Board recommended that UNDP ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner, and follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units to make the necessary adjustments to the financial records. UN 106 - في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها الوحدة التنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    Paragraph 70. The Board reiterates it previous recommendation that UNDP: (i) ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner; and (ii) follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN الفقرة 70 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يتولى البرنامج الإنمائي: ' 1` كفالة قيام جميع الوحدات التنظيمية شهريا باستعراض الالتزامات غير المصفاة وتقديم ما يلزم من تصديقات على صحة الالتزامات في حينه؛ ' 2` متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية وإجراء التسويات الضرورية في السجلات المالية.
    150. As required by International Public Sector Accounting Standard 24, a reconciliation is provided between the actual amounts on a comparable basis as presented in statement V and the actual amounts as shown in the financial accounts, identifying separately any differences in basis, timing and entity, which are described below: UN 150 - على النحو المطلوب في المعيار رقم 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يتم توفير المطابقة على أساس مقارن بين المبالغ الفعلية على النحو الوارد في البيان الخامس والمبالغ الفعلية على النحو الموضح في الحسابات المالية، بما يحدد على نحو منفصل أي اختلافات في الأساس والتوقيت والكيان، على النحو الوارد وصفه أدناه:
    190. In paragraph 70 of its report, the Board reiterated its previous recommendation that UNDP: (a) ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner; and (b) follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN 190- في الفقرة 70 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) كفالة قيام جميع الوحدات المؤسسية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ (ب) متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة مؤسسية وإجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    (k) Recommendation in paragraph 54 that UNDP ensure that all organizational units review unliquidated accounts on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner, and follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units to make the necessary adjustments to the financial records. UN (ك) التوصية الواردة في الفقرة 54 بأن يكفل البرنامج قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجرى متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلّغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    (c) Establish procedures to ensure that the CDM Executive Board and the JISC are able to coordinate on matters related to accreditation and resolve any differences of view between the two constituted bodies, or between one body and the joint accreditation committee, should such occur; UN (ج) وضع إجراءات لضمان قدرة المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف على التنسيق في الشؤون المتصلة بالاعتماد وتسوية أي اختلافات في الرأي بين الهيئتين المنشأتين أو بين إحدى الهيئات ولجنة الاعتماد المشتركة، في حال ظهور اختلافات؛
    In this connection, he indicated that in several cases the delegation had amended its approach in response to the Subcommission's views and that, as a result, there were no differences in the views of the Subcommission and the delegation. UN وأشار في هذا السياق إلى أن الوفد قام في العديد من الحالات بتعديل نهجه استجابة لآراء اللجنة الفرعية، وإلى أنه لا توجد بالتالي أي اختلافات في وجهات النظر بينها وبين الوفد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus