any use of nuclear weapons is inconceivable. | UN | إن أي استخدام للأسلحة النووية أمر لا يصدق. |
The catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons outweighed all the possible arguments for maintaining these weapons in the world today. | UN | فالآثار الإنسانية الكارثية التي قد تترتب على أي استخدام للأسلحة النووية تبزّ أي حجج للإبقاء عليها في عالم اليوم. |
It was said that any use of nuclear weapons would have a long-lasting, devastating humanitarian impact on mankind, which clearly would be incompatible with international humanitarian law. | UN | وقد أُشير إلى أن أي استخدام للأسلحة النووية سيؤثر تأثيراً إنسانياً مدمراً وطويل الأمد على البشرية جمعاء، مما يتعارض بوضوح مع القانون الدولي الإنساني. |
The discourse on nuclear weapons, for one, needed to move away from outdated military security concepts that had originated from the cold war, to conclusions drawn from the common understanding that any use of nuclear weapons would cause catastrophic consequences for all humankind. | UN | وأوضح أن الحديث عن الأسلحة النووية يجب أن يتحاشى الخوض في المفاهيم الأمنية العسكرية المتجاوزة الموروثة عن الحرب الباردة، والتركيز على الاستنتاجات المستخلصة من الفهم المشترك بأن أي استخدام للأسلحة النووية سيكون له آثار كارثية على الجنس البشري بأكمله. |
Some nuclear-weapons States outlined that under their respective national policies any use of nuclear weapons would only be considered in extreme circumstances in accordance with applicable international humanitarian law. | UN | وأبرز بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن النظر في أي استخدام للأسلحة النووية في إطار السياسة الوطنية لكل منها لا يتم إلاّ في أقصى الظروف ووفقا للقانون الإنساني الدولي المنطبق. |
The conference marked the first time that Governments had come together specifically to address the humanitarian impact caused by any use of nuclear weapons. | UN | وكان هذا المؤتمر هو المناسبة الأولى التي التقت فيها الحكومات لكي تعالج الأثر الإنساني الناجم عن أي استخدام للأسلحة النووية. |
Last year's Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) usefully acknowledged the catastrophic humanitarian consequences that would flow from any use of nuclear weapons. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد العام الماضي اعترف على نحو مفيد بالنتائج الإنسانية المفجعة التي ستنجم من أي استخدام للأسلحة النووية. |
Austria is convinced of the need to fundamentally change the discourse on nuclear weapons and to foster the understanding that any use of nuclear weapons would be morally repugnant and devastating in its effects for the whole world and all of humankind. | UN | وإن النمسا مقتنعة بضرورة تغيير الخطاب الحالي بشأن الأسلحة النووية تغييرا جوهريا وبتعزيز فكرة أن أي استخدام للأسلحة النووية هو أمر مقيت أخلاقيا ومدمر من حيث عواقبه للعالم أجمع وللبشرية جمعاء. |
In the light of this finding, ICRC finds it difficult to envisage how any use of nuclear weapons could be compatible with the rules of international humanitarian law. | UN | وفي ضوء هذه الاستنتاجات، ترى اللجنة الدولية أن أي استخدام للأسلحة النووية من الصعب أن يكون متوافقاً مع قواعد القانون الإنساني الدولي. |
In the light of this finding, ICRC finds it difficult to envisage how any use of nuclear weapons could be compatible with the rules of international humanitarian law. | UN | وفي ضوء هذه الاستنتاجات، ترى اللجنة الدولية أن أي استخدام للأسلحة النووية من الصعب أن يكون متوافقاً مع قواعد القانون الإنساني الدولي. |
The NPT Review Conference's recognition of the catastrophic humanitarian consequences that would result from any use of nuclear weapons should further reinforce the need for all States to take urgent steps towards their elimination. | UN | واعتراف المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بالتبعات الإنسانية المروعة التي قد تنجم عن أي استخدام للأسلحة النووية ينبغي أن يؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول كافة خطوات عاجلة صوب إزالتها. |
any use of nuclear weapons is certain to involve a level of casualties and devastation out of proportion to foreseeable foreign-policy objectives. | UN | ومن المؤكد أن ينطوي أي استخدام للأسلحة النووية على مستوى من الخسائر البشرية والتدمير غير متناسب مع أهداف السياسات الخارجية المنظورة. |
My delegation was therefore pleased that the 2010 Review Conference expressed its deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and reaffirmed the need for all States at all times to comply with international law, including international humanitarian law. | UN | لذلك، يسر وفدي أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 قد أعرب عن قلقه العميق إزاء التداعيات الإنسانية المروعة التي تترتب على أي استخدام للأسلحة النووية وأن المؤتمر قد كرر التأكيد كذلك على ضرورة امتثال الدول كافة وفي كل الأوقات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي. |
They reiterated further their deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and in this context reaffirmed the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law. | UN | وكرروا كذلك الإعراب عن قلقهم العميق من العواقب الإنسانية الكارثية التي قد تنتج عن أي استخدام للأسلحة النووية وأكدوا في هذا الصدد مجدداً ضرورة تقيُّد جميع الدول في جميع الأوقات بالقانون الدولي الساري بما فيه القانون الدولي الإنساني. |
Furthermore, Austria would like to refer to the importance of recognizing within the Non-Proliferation Treaty and its review cycle the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and the need to comply at all times with international law and international humanitarian law. | UN | وعلاوةً على ذلك، تود النمسا أن تشير إلى أهمية الاعتراف ضمن معاهدة عدم الانتشار ودورتها الاستعراضية بالآثار الإنسانية الوخيمة الناجمة عن أي استخدام للأسلحة النووية وضرورة الامتثال في جميع الأوقات لأحكام القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
43. Many States considered that any use of nuclear weapons would be a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity. | UN | 43 - واعتبرت العديد من الدول أن أي استخدام للأسلحة النووية من شأنه أن يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة وجريمة ضد الإنسانية. |
67. Many States reaffirmed their view that, owing to their indiscriminate nature, any use of nuclear weapons would have catastrophic global consequences. | UN | 67 - وأعادت عدة دول التأكيد على وجهة نظرها بأن أي استخدام للأسلحة النووية سيكون له عواقب وخيمة على الصعيد العالمي نظرا للطابع العشوائي للأسلحة النووية. |
It was emphasized that new research had increased the understanding of the international community on these consequences, including the likelihood that any use of nuclear weapons would cause severe humanitarian emergencies and have global consequences for the environment, global health, climate, social order, human development and the economy. | UN | وشُدّد على أن الأبحاث الجديدة زادت من فهم المجتمع الدولي لهذه العواقب، بما في ذلك احتمال أن يتسبّب أي استخدام للأسلحة النووية بحالات طوارئ إنسانية شديدة سيكون لها آثار عالمية على البيئة، والصحة، والمناخ، والنظام الاجتماعي، والتنمية البشرية، والاقتصاد. |
7. As to the law of armed conflict, Ms. Doswald-Beck noted that the Court had advised that any use of nuclear weapons must be compatible with international humanitarian law (IHL). | UN | 7- وفيما يتعلق بقانون النزاع المسلح، أشارت السيدة دوسوالد - بيك إلى أن المحكمة أشارت بأن أي استخدام للأسلحة النووية يجب أن يمتثل للقانون الدولي الإنساني. |
After World War I, the international community adopted the so-called Gas Protocol, to prohibit the use of chemical and bacteriological weapons. Likewise, the demand to ban any use of nuclear weapons has been strong and persistent since the end of World War II. | News-Commentary | بعد الحرب العالمية الأولى، تبنى المجتمع الدولي ما يسمى بروتوكول الغاز، لحظر استخدام الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. وعلى نحو مماثل، كانت المطالبة بحظر أي استخدام للأسلحة النووية قوية ومتواصلة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |