"أي اعتراضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • any objections
        
    • no objections
        
    • any objection
        
    • no objection
        
    • audit objections
        
    • wished
        
    • to objections
        
    If he did not hear any objections he took it that the Committee had rejected the proposal. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراضات فإنه يعتبر أن اللجنة قد رفضت الاقتراح.
    Neither the depositaries in question nor the other States parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    In that case, any objections to the reservation could continue to exist inasmuch as the reservation continued to exist, albeit in a limited form. UN وفي هذه الحالة، فإن أي اعتراضات على التحفظ قد تظل قائمة لأن التحفظ، وإن خف، يظل قائماً.
    If there were no objections, he would take it that delegations agreed to paragraph 20 as revised. UN واذا لم يكن هناك أي اعتراضات فسيعتبر أن الوفود توافق على الفقرة ٢٠ بصيغتها المقترحة.
    Thus far, he had received no objections to the document's content. UN وأضاف أنه حتى ذلك الوقت لم ترد أي اعتراضات على مضمون الوثيقة.
    Mr. Muigai also noted that in the note verbale, Sri Lanka had not raised any objection to the consideration of the submission made by Kenya in terms of annex I to the rules of procedure. UN وأشار السيد مويغاي أيضا إلى أن المذكرة الشفوية المقدمة من سري لانكا لم تثر أي اعتراضات على النظر في الطلب المقدم من كينيا وفقا للمرفق الأول من النظام الداخلي.
    Are there any objections to this request? I see none. UN هل هناك أي اعتراضات على هذا الطلب؟ لا أرى أحدا.
    Are there any objections to that request? I see that there are none. UN هل توجد أي اعتراضات على ذلك الطلب؟ لا أرى أن هناك أي اعتراض.
    The Committee had in fact taken note of the report without any objections having been heard. UN فقد أحاطت اللجنة بالفعل علما بالتقرير دون أي اعتراضات.
    But if the dispute was not settled, any objections to reservations should be governed by the provisions of the Vienna Convention. UN غير أنه إذا لم يسوَّ النزاع، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تخضع لأحكام اتفاقية فيينا.
    The parties should first endeavour to resolve their dispute; but, if the dispute defied solution or if a party simply ignored it, any objections to reservations should continue to be governed by the aforementioned provisions. UN فينبغي أن تسعى الأطراف أولاً إلى حل خلافها؛ ولكن إذا استعصى النزاع على الحل أو إذا تجاهله طرف ببساطة، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تستمر محكومة بالأحكام المشار إليها آنفاً.
    Since our consultations have not revealed any objections to our proposal, we submit it to the Assembly for adoption in the hope that will be agreeable. UN ونظرا لأن مشاوراتنا لم تكشف عن أي اعتراضات على اقتراحنا، فإننا نرفعه إلى الجمعية لاعتماده على أمل أن يكون مقبولا.
    The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات بشأن جواز النظر في البلاغ.
    While Member States were entitled to express their views on the participation of NGOs, any objections should be made transparently and should be considered by the General Assembly. UN وفي حين يحق للدول الأعضاء التعبير عن آرائها بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية، فإن أي اعتراضات ينبغي أن تتم بشفافية وأن تنظر فيها الجمعية العامة.
    These measures and timetables become binding on the 180th day following the notification date for the parties that have not voiced any objections. UN وتصبح هذه التدابير والجداول الزمنية ملزمة في اليوم الـ 180 التالي لتاريخ إخطار الأطراف التي لم تبد أي اعتراضات.
    Neither the depositaries in question nor the other parties to the treaties concerned raised any objections to this practice. UN ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية.
    With regard to the articles on diplomatic protection, Paraguay has no objections from the perspective of international law. UN ليس لدى باراغواي أي اعتراضات من منظور القانون الدولي بصدد المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Shell stated that it had no objections to the government setting up an independent investigation, but that it should not cover only the Ogoni area, but should include the entire Niger Delta, in order that Ogoni was not treated in isolation. UN وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد.
    We have no objections with regard to the draft resolution on the Convention on the whole. UN وليس لدينا أي اعتراضات فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بالاتفاقية بوجه عام.
    Block 21: This block can be used by the competent authorities, instead of a separate sheet, when providing specific conditions to the written consent given to a movement or to explain any objection to a movement. UN 32 - الخانة 21: يمكن استخدام هذه الخانة بواسطة السلطات المختصة بدلاً من تقديم ورقة منفصلة عند تقديم الشروط المحددة الخاصة بموافقة كتابية صدرت لعملية نقل أو لتوضيح أي اعتراضات على عملية النقل.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to proceed in that fashion. UN وقال إنه سيعتبر أن المؤتمر يقبل هذا الاقتراح لو لم يكن ثمة أي اعتراضات من الوفود.
    audit objections, to these or any other transactions, arising during the examination of the accounts shall be communicated immediately to the Registrar. UN وتبلغ إلى المسجل على الفور أي اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى.
    Developing the approved practice of delegations making statements in explanation of vote with regard to thematic clusters of draft resolutions and also the proposal to group agenda items allocated for consideration by the First Committee according to the same thematic clusters do not give rise to objections. UN كما أن توسيع نطاق الممارسة المعتمدة التي تدلي فيها الوفود ببيانات تعلل فيها تصويتها فيما يتعلق بمجموعات موضوعية من مشاريع القرارات وأيضا مقترح تجميع بنود جدول الأعمال المخصصة لنظر اللجنة الأولى وفقا لنفس المجموعات الموضوعية، لا يثيران أي اعتراضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus