Importance was attached to the need for any withdrawal to be made in a manner consistent with the purposes and objectives of the Treaty and that its consequences would be subject to international scrutiny. | UN | وعُلقت أهمية على وجـوب أن يتم أي انسحاب بشكل متسق مع أغراض المعاهدة ومقاصدها وأن تخضع عواقبــه للتمحيص الدولي. |
Importance was attached to the need for any withdrawal to be made in a manner consistent with the requirements, purposes and objectives of the Treaty. | UN | وعُلقت أهمية على وجـوب أن يتم أي انسحاب بشكل متسق مع أغراض المعاهدة ومقاصدها. |
Measures to discourage any withdrawal from the NPT should be considered urgently. | UN | ومن الملّح النظر في وضع تدابير لتثبيط أي انسحاب من معاهدة عدم الانتشار. |
Importance was attached to the need for any withdrawal to be made in a manner consistent with the purposes and objectives of the Treaty and that its consequences would be subject to international scrutiny. | UN | وعُلقت أهمية على وجـوب أن يتم أي انسحاب بشكل متسق مع أغراض المعاهدة ومقاصدها وأن تخضع عواقبــه للتمحيص الدولي. |
In the same way, any withdrawal by Israel from the Gaza Strip must take place within the context of the political process described by the road map. | UN | وبنفس الطريقة فإن أي انسحاب من جانب إسرائيل من قطاع غزة يجب أن يحدث ضمن سياق العملية السياسية التي تصفها خارطة الطريق. |
It was crucial for the international community to ensure that any withdrawal from the Gaza Strip should be part of the Road Map. | UN | وهناك أهمية بالغة لقيام المجتمع الدولي بكفالة جعل أي انسحاب من قطاع غزة بمثابة جزء من خريطة الطريق. |
any withdrawal from Gaza must indeed be a genuine part of the road map. | UN | إن أي انسحاب من غزة يجب أن يكون حقيقة جزءا من خارطة الطريق. |
The Union stresses the need to avoid a political vacuum and the dangers which that would involve in the interim period between now and the beginning of any withdrawal. | UN | ويشدد الاتحاد على الحاجة إلى تجنب حدوث فراغ سياسي وما ينطوي على ذلك من أخطار في الفترة من الآن وبداية أي انسحاب. |
any withdrawal of the international forces or change in their mandate and rules of engagement will be detrimental to peace in the whole country and will bring the situation back to where it started. | UN | إن أي انسحاب للقوات الدولية أو تغيير في ولايتها وفي قواعد الاشتباك سيلحق الضرر بالسلم في البلد ككل وسيعيـد الحالة الى ما كانت عليه في البداية. |
In this context, we believe it necessary to develop effective leveraging measures with regard to nuclear-weapon States acting outside the framework of the NPT and to prevent any withdrawal from the Treaty. | UN | وفي هذا السياق، نرى من الضروري أن توضع تدابير فعالة للتأثير على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتجاوز بتصرفاتها إطار معاهدة عدم الانتشار ولمنع أي انسحاب من المعاهدة. |
Its position is that any withdrawal from the Gaza Strip must be full, done in coordination with the Palestinian Authority and must be accompanied by similar steps in the West Bank. | UN | وترى اللجنة أن أي انسحاب من قطاع غزة يجب أن يكون كاملا وأن يتم بالتنسيق مع السلطة الفلسطينية، وأن يصحبه اتخاذ خطوات مماثلة في الضفة الغربية. |
Worse than that, Israel adopted a new law on 22 November that requires the agreement of two thirds of the members of the Knesset or a national referendum to approve any withdrawal from the Golan or East Jerusalem. | UN | والأدهى أن إسرائيل راحت تتطلب وفي قانون حديث أقرته يوم 22 من الشهر الجاري موافقة ثلثي أعضاء الكنيست على أي انسحاب لها من الجولان أو القدس الشرقية وإلا طُرح الأمر في استفتاء عام. |
12. In June 1992, Sir John Swan, Premier of Bermuda, was reported to have stated that the Government would use " every possible means " to minimize the impact of any withdrawal from the United States base. | UN | ١٢ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، ذكرت التقارير أن السير جون سوان رئيس وزراء برمودا أعلن أن الحكومة ستستخدم " كل الوسائل الممكنة " للتقليل إلى أدنى حد من أثر أي انسحاب من قاعدة الولايات المتحدة. |
696. On 29 May, Prime Minister Yitzhak Rabin stated that there would not be any withdrawal whatsoever from the Golan Heights before the holding of a referendum on the issue. | UN | ٦٩٦ - في ٢٩ أيار/مايو، ذكر رئيس الوزراء اسحق رابين أنه لن يكون هناك أي انسحاب من أي نوع كان من مرتفعات الجولان قبل تنظيم الاستفتاء في المسألة. |
Moreover, the passage of the most recent bill of the Israeli Parliament, which set stringent new conditions before any withdrawal from the occupied Arab territories illegally annexed by Israel can occur, contradicts and grossly violates, yet again, its obligations under international law. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد آخر قانون للبرلمان الإسرائيلي الذي يفرض شروطا جديدة صارمة قبل أي انسحاب من الأراضي العربية المحتلة التي ضمتها إسرائيل بطريقة غير قانونية يناقض وينتهك انتهاكا صارخا التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
67. As for the unilateral Israeli withdrawal from the Gaza Strip, she said that, while any withdrawal was positive, realistically speaking there had been a high human cost for 38 years of occupation, and that the current situation, which was characterized by a lack of infrastructure, social services and economic prospects, was catastrophic. | UN | 67 - أما عن الانسحاب الإسرائيلي الأحادي من قطاع غزة فقالت إن أي انسحاب يعتبر إيجابيا، ولكن إذا تكلمنا بلغة الواقع فسنجد أن الاحتلال الذي دام 38 عاما كان له ثمن إنساني مرتفع، وأن الحالة الراهنة، التي تتسم بغياب الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية والإمكانيات الاقتصادية، حالة فاجعة. |
Specifically, it was reported that this new offensive by the Israeli occupying forces could include the assassination of Palestinian " leaders " and " militants " with the aim of " making the organizations pay a stiff price " ahead of any withdrawal from the Gaza Strip. | UN | وذكر على وجه التحديد أن هذا الهجوم الجديد لقوات الاحتلال الإسرائيلية قد يشتمل على اغتيالات " للقادة " الفلسطينيين و " المقاتلين " ، بهدف " جعل المنظمات تدفع ثمنا باهظا " قبل أي انسحاب من قطاع غزة. |
The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. | UN | وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشياً مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية. |
The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. | UN | وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشيا مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية. |
The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. | UN | وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشيا مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية. |
But withdrawal has been deemed extremely unlikely without bilateral negotiations that address, all issues in dispute between Israel and the Palestinian Authority. | UN | غير أن أي انسحاب يعتبر مستبعدا للغاية دون مفاوضات ثنائية تعالج كل المسائل المتنازع عليها بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |