"أي بزيادة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • up from
        
    • an increase over
        
    Among members of Parliament, 17.5 per cent were women, up from 9 per cent. UN ومن بين أعضاء البرلمان هناك 5ر17 في المائة من النساء، أي بزيادة عن نسبة 9 في المائة السابقة.
    There should thus be some 8-9 million people eligible to vote, up from 5.7 million in 2010. UN ولذا قد يبلغ عدد الأشخاص الذين يحق لهم التصويت بين 8 و 9 ملايين نسمة، أي بزيادة عن العدد المسجل في عام 2010 والبالغ 5.7 ملايين نسمة.
    :: Expansion of Legal Aid Offices of the Ministry of Justice to 19 provinces, from 1 in 2009, with around 65 legal aid lawyers employed, up from 15 in 2009. UN :: توسيع مكاتب المساعدة القانونية بوزارة العدل إلى 19 مقاطعة، من مكتب واحد في عام 2009، مع تعيين حوالي 65 محام مساعدة قانونية، أي بزيادة عن 15 محام في 2009.
    Similarly, estimates for the global immunization coverage of three doses of vaccine against diphtheria, pertussis and tetanus stood at 82 per cent in 2009, up from 74 per cent in 2000. UN وبالمثل، وصلت في عام 2009 إلى 82 في المائة تقديرات شمول الحملة العالمية للتحصين بالجرعات الثلاث من اللقاح الثلاثي ضد الخناق والشهاق والكزاز، أي بزيادة عن نسبتها البالغة 74 في المائة في عام 2000.
    8. The two multilateral categories add up to $32.7 billion for 2004, an increase over 2003 of 30.1 per cent in nominal terms which, when account is taken of inflation and exchange rate movements, is equal to an increase of 19.7 per cent in real terms. UN 8 - ويصل الرقم المسجل من مجموع فئتي المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف، في عام 2004 إلى مبلغ 32.7 بليون دولار أي بزيادة عن عام 2003 بنسبة 30.1 في المائة بالقيمة الإسمية، أي 19.7 في المائة بالقيمة الحقيقية بعد احتساب التحركات المرتبطة بالتضخم وأسعار صرف العملات.
    50. The results of such initiatives were beginning to show: in 2006, 40 per cent of secondary school students studying technical subjects were female, up from 33 per cent in 2004. UN 50 - وقد بدأت نتائج هذه المبادرات في الظهور: ففي عام 2006، بلغت نسبة الإناث اللواتي تدرسن مواضيع تقنية 40 في المائة من طلاب المدارس الثانوية، أي بزيادة عن نسبة 33 في المائة في عام 2004.
    5. Oman's real GDP is estimated to have increased by 3.7 per cent in 1999, up from the provisionally estimated growth rate of 2.9 per cent in 1998. UN 5 - أما عُمان فحققت، حسب التقديرات، نمواً في ناتجها المحلي الإجمالي قدره 3.7 في المائة في عام 1999، أي بزيادة عن المعدل الذي أفادت به التقديرات الأولية لعام 1998، وهو 2.9 في المائة.
    1. The United Nations estimates that the total number of international migrants in the world stood at 175 million in 2000, up from 154 million in 1990. UN 1 - تقدّر الأمم المتحدة أن مجموع عدد المهاجرين الدوليين في العالم قد بلغ 175 مليون مهاجر في عام 2000، أي بزيادة عن عددهم في عام 1990 قدرها 154 مليون مهاجر.
    In 2001 there were 696,228 women in this category, which translates to a GFR of 79.4 per 1000 women 15-49 years, up from a value of 78.2 in 2000. UN وكان هناك 228 696 امرأة في هذه المجموعة، في سنة 2001، أي بمعدل خصوبة عام 79.4 لكل 000 1 امرأة من سن 15-49 سنة، أي بزيادة عن معدل 78.2 لسنة 2000.
    4. According to 2010 estimates by the territorial Government, the population of Bermuda is approximately 68,000, up from 62,059 recorded during the 2000 census. UN 4 - ووفقا للتقديرات الصادرة عن حكومة الإقليم في عام 2010، يبلغ عدد سكان برمودا 000 68 شخص تقريبا، أي بزيادة عن العدد المسجل في تعداد عام 2000 وهو 059 62 شخصا.
    A January 2011 unofficial opinion poll indicated that 73 per cent of people did not want to sever ties with the United Kingdom (up from 63 per cent in a similar 2007 poll). Reportedly, 14 per cent were in favour of independence (down from UN وقد أشار استطلاع للرأي جرى في كانون الثاني/يناير 2011 إلى أن 73 في المائة من السكان لم تكن لديهم رغبة في قطع العلاقات مع المملكة المتحدة (أي بزيادة عن نسبة الــ 63 في المائة التي كشف عنها استطلاع مماثل جرى في عام 2007).
    A January 2011 unofficial opinion poll indicated that 73 per cent of people did not want to sever ties with the United Kingdom (up from 63 per cent in a similar 2007 poll). UN وقد أشار استطلاع للرأي جرى في كانون الثاني/يناير 2011 إلى أن 73 في المائة من السكان لم تكن لديهم رغبة في قطع العلاقات مع المملكة المتحدة (أي بزيادة عن النسبة البالغة 63 في المائة التي كشف عنها استطلاع مماثل جرى في عام 2007).
    An increase in the Working Mother's Child Relief (WMCR) to 15%, 20%, 25% and 25% of the mother's income for the first to fourth child respectively (up from 5%, 15%, 20% and 25% currently), extending to each child beyond the fourth at 25%. UN زيادة في إعانة طفل الأم العاملة إلى 15 في المائة، و 20 في المائة و 25 في المائة وزيادة 25 في المائة من دخل الأم للأطفال من الأول إلى الرابع على التوالي (أي بزيادة عن 5 في المائة و 15 في المائة و 20 في المائة و 25 في المائة حالياً)، وتتسع لتشمل كل طفل بعد المولود الرابع بنسبة 25 في المائة.
    But this percentage was as high as 55 per cent in Europe in 2009-2010 (up from 52 per cent in 2003-2004), while being significantly lower in Asia (29 per cent in 2009-2010, down from 36 per cent in 2003-2004) and in the Americas (21 per cent in 2009-2010, up from 20 per cent in 2003-2004). UN ولكن هذه النسبة ارتفعت لتصل إلى 55 في المائة في أوروبا في الفترة 2009-2010 (بعد أن كانت 52 في المائة في الفترة 2003-2004)، في حين انخفضت إلى مستوى أدنى بكثير في آسيا (29 في المائة في الفترة 2009-2010 بعد أن كانت 36 في المائة في الفترة 2003-2004)() وفي القارة الأمريكية (21 في المائة في الفترة 2009-2010، أي بزيادة عن نسبة 20 في المائة المسجلة في الفترة 2003-2004).
    10. Donor countries contributed 4.54 per cent of their total official development assistance (ODA) to population assistance in 2003, up from 3.65 per cent in 2002 (figure II). This marked the first time that donor countries, as a group, crossed the 4 per cent (of ODA to population activities) threshold. UN 10 - ساهمت البلدان المانحة في المساعدة السكانية بنسبة 4.54 في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة إنمائية رسمية في عام 2003، أي بزيادة عن النسبة المسجلة في 2002 والبالغة 3.65 في المائة (الشكل الثاني). وكانت هذه هي المرة الأولى التي تتجاوز فيها البلدان المانحة، كمجموعة، عتبة الأربعة في المائة (من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للأنشطة السكانية).
    5. The total value of contributions received by the United Nations system for development cooperation activities in 2004 amounted to $12.3 billion (see table 1), an increase over 2003 of 17.1 per cent in nominal terms which, when account is taken of both inflation and exchange rate movements, translates into a 7.6 per cent increase in real terms. UN 5 - بلغ مجموع قيمة المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة من أجل أنشطة التعاون الإنمائي في عام 2004 ما قدره 12.3 بليون دولار (انظر الجدول 1). أي بزيادة عن عام 2003 تقدر بنسبة 17.1 في المائة بالقيمة الإسمية، أي بنسبة 7.6 في المائة بالقيمة الحقيقية بعد احتساب التحركات المرتبطة بالتضخم وأسعار صرف العملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus