Subsequently, the buyer changed the L/C based on an agreement reached by the parties. The seller, however, failed to deliver any goods. | UN | وبعد ذلك غيَّر المشتري خطاب الاعتماد بناء على اتفاق توصل إليه الطرفان، إلاّ أن البائع تخلّف عن تسليم أي بضائع. |
Andorra does not receive any goods from or supply, sell or transfer goods to Iran. | UN | فأندورا لا تستورد من إيران، أو تصدر إليها أو تبيعها أو تنقل إليها أي بضائع. |
:: Did this business order any goods and services via the Internet or the World Wide Web during the financial period? | UN | :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟ |
Saudi Arabian ports have not taken delivery of any goods pertaining to the Central African Republic since the start of 2013. | UN | مع الإحاطة بأن الموانئ السعودية لم تستقبل أي بضائع تتبع لجمهورية أفريقيا الوسطى منذ بداية عام 2013. |
3. Requests the Government of Romania, with the assistance of the European Union/Organization for Security and Cooperation in Europe Sanctions Assistance Missions, strictly to monitor this use including if necessary by inspections of the vessels and their cargo, to ensure that no goods are loaded or unloaded during the passage by the vessels through the locks of the Iron Gates I system; | UN | ٣ - يطلب الى حكومة رومانيا أن تجري، بمساعدة بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي/منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، رصدا دقيقا لهذا الاستخدام وأن يشمل ذلك اذا لزم اﻷمر عمليات تفتيشية للسفن ولحمولاتها لضمان عدم تحميل أو تفريغ أي بضائع أثناء مرور هذه السفن عبر أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى؛ |
any person whom he may reasonably suspect to have in his possession any uncustomed or prohibited goods or any goods liable to seizure under the Order; | UN | (ب) أي شخص يشتبه، بدرجة معقولة، أن في حوزته أي بضائع غير مجمركة أو بضائع محظورة، أو أي بضائع ينص المرسوم على مصادرتها؛ |
The United States Government may not procure, or enter into any contract for the procurement of, any goods or services from a sanctioned person; | UN | لا يجوز لحكومة الولايات المتحدة أن تقوم بشراء أي بضائع أو خدمات من أي شخص فرضت بحقه جزاءات أو بإبرام أي عقد لشراء هذه البضائع أو الخدمات؛ |
The Customs Administration has developed a computer support system that aids in the interception of any goods considered to pose a risk, irrespective of the type of customs procedure or means of transport that could be used for illegal goods. | UN | واستحدثت إدارة الجمارك نظام دعم حاسوبي يساعد في اعتراض سبيل أي بضائع يعتبر أنها تشكل خطراً، وذلك بغض النظر عن نوع الإجراءات الجمركية أو وسائل النقل التي يمكن استعمالها للبضائع غير المشروعة. |
The President may direct the Export-Import Bank of the United States not to give approval to the issuance of any guarantee, insurance, extension of credit, or participation in the extension of credit in connection with the export of any goods or services to any sanctioned person; | UN | يجوز للرئيس أن يأمر مصرف الولايات المتحدة للصادرات والواردات بعدم الموافقة على إصدار أي ضمان أو تأمين أو تمديد للقروض أو المساهمة في تمديد القروض الممنوحة بصدد تصدير أي بضائع أو خدمات إلى أي شخص فرضت بحقه جزاءات؛ |
:: (From 2000) What was the main reason for not purchasing any goods or services for your own private use? (list of reasons provided) | UN | :: (من عام 2000) ما هو السبب الرئيسي لعدم شراءك أي بضائع أو خدمات لاستخدامك الشخصي؟ (قائمة بالأسباب المقدمة) |
(b) any person whom he may reasonably suspect to have in his possession any uncustomed or prohibited goods or any goods liable to seizure under the Order; | UN | (ب) أي شخص يشتبه، بدرجة معقولة، أن في حوزته أي بضائع غير مجمركة أو بضائع محظورة، أو أي بضائع ينص المرسوم على مصادرتها؛ |
A further source of revenues for the South Ossetia/Tskhinvali region were the so-called customs duties imposed on any goods shipped via the Trans-Caucasian highway. | UN | وثمة مصدر آخر للدخل بالنسبة لمنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي يتمثل في ما يسمى الرسوم الجمركية المفروضة على أي بضائع تشحن عبر الطريق الرئيسي العابر لمنطقة القوقاز. |
" (a) Orders for the preservation, interim custody, or sale of any goods which are the subject-matter of the dispute; or | UN | " (أ) أوامر بحفظ أي بضائع تكون محل نزاع أو وضعها تحت الحراسة المؤقتة أو بيعها؛ أو |
1. Syrian cargo ship: Souria IMO No. 9274331, bearing the Syrian flag (does not carry any goods). | UN | 1 - سفينة الشحن السورية (SOURIA)، رقم المنظمة البحرية الدولية: 9274331، ترفع العلم السوري (ولا تحمل أي بضائع). |
(b) Any person whom he may reasonably suspect to have in his possession any uncustomed or prohibited goods or any goods liable to seizure under the Order; and | UN | (ب) أي شخص يشتبه، بدرجة معقولة، أن في حوزته أي بضائع غير مجمركة أو بضائع محظورة أو أي بضائع ينص المرسوم على مصادرتها؛ |
Thirdly, insurers in land-locked countries should invest in loss prevention and loss minimization by, for example, concluding agreements with specialist firms to attend cargoes at port, to ensure adequate and timely loading and unloading, to help to arrange repacking of any goods that are damaged, and to sell them for the benefit of the insurers, the insured, or both. | UN | وثالثا ينبغي لشركات التأمين في البلدان غير الساحلية أن تستثمر في مجال منع هلاك البضائع أو التقليل من هلاكها إلى أدنى حد عن طريق القيام، على سبيل المثال، بعقد اتفاقات مع شركات متخصصة تعنى بالبضائع في الميناء، وتضمن شحنا وتفريغا مناسبين وفي المواعيد المحددة، وتساعد في اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹعادة تعبئة أي بضائع تكون قد تلفت، وبيعها لحساب شركات التأمين، أو لحساب المؤمن لهم، أو لحسابهما معا. |
To address this situation, the Australian Government introduced the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995 (the " WMD Act " ) which enables the Australian Government to control the export or transfer of any goods or services that may assist a WMD program. | UN | وللتصدي لهذه الحالة، وضعت الحكومة الأسترالية قانون (منع انتشار) أسلحة الدمار الشامل لعام 1995 ( " قانون أسلحة الدمار الشامل " ) الذي يمكّن الحكومة الأسترالية من الرقابة على تصدير أو نقل أي بضائع أو خدمات يمكن استغلالها في برنامج لأسلحة الدمار الشامل. |
In accordance with the laws mentioned above, customs officers may obtain all information on the expert and import of any goods, view any documents for the purpose of checking customs documents (including on company premises), and check, sample, and impound goods in case of reasonable suspicion. | UN | ويجوز للموظفين الجمركيين، وفقا للقوانين المذكورة أعلاه، أن يحصلوا على كل المعلومات بشأن تصدير أي بضائع واستيرادها، وأن ينظروا في أي وثائق لغرض تدقيق الوثائق الجمركية (بما في ذلك في مباني الشركات)، ومراقبة البضائع وأخذ عينات منها وحجزها في حالة وجود شك معقول. |
3. Requests the Government of Romania, with the assistance of the European Union/Organization for Security and Cooperation in Europe Sanctions Assistance Missions, strictly to monitor this use including if necessary by inspections of the vessels and their cargo, to ensure that no goods are loaded or unloaded during the passage by the vessels through the locks of the Iron Gates I system; | UN | ٣ - يطلب الى حكومة رومانيا أن تجري، بمساعدة بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي/منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، رصدا دقيقا لهذا الاستخدام وأن يشمل ذلك اذا لزم اﻷمر عمليات تفتيشية للسفن ولحمولاتها لضمان عدم تحميل أو تفريغ أي بضائع أثناء مرور هذه السفن عبر أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى؛ |