"أي بلد آخر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • any other country in
        
    • any other country to
        
    This is particularly appropriate, as Laos is more affected by cluster munitions than any other country in the world. UN وهذا مناسب بشكل خاص حيث إن لاو تضررت بالقنابل العنقودية أكثر من أي بلد آخر في العالم.
    Like any other country in this Hall, Israel should be subject to review and criticism on a fair and impartial basis. UN وينبغي أن تخضع إسرائيل، مثلها مثل أي بلد آخر في هذه القاعة، إلى الاستعراض والنقد على أساس عادل ونزيه.
    Colombia, to a degree unlike any other country in the world, has had to deal with the global drug problem. UN وقد اضطرت كولومبيا للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، بمستوى لا مثيل له على الأرجح في أي بلد آخر في العالم.
    India is now estimated to have more people living with HIV than any other country in the world. UN ويقدر أن عدد المصابين به في الهند الآن يزيد على عدد المصابين في أي بلد آخر في العالم.
    Neither their interests, nor those of any other country in the world, are served by encouraging the spread of nuclear weapons. UN فتشجيع انتشار اﻷسلحة النووية لا يخدم لا مصالحها ولا مصالح أي بلد آخر في العالم.
    As a consequence of these changes, the average carbon intensity of thermal power generation in Argentina will be lower than in any other country in the world. UN ونتيجة لهذه التغييرات، سيصبح متوسط كثافة الكربون لتوليد الطاقة الحرارية في اﻷرجنتين أقل منه في أي بلد آخر في العالم.
    Cuba is free to trade with any other country in the world without interference from the United States. UN فكوبا حرة في التجارة مع أي بلد آخر في العالم بدون تدخل من الولايات المتحدة.
    Cuba knows, perhaps more than any other country in the world, what terrorism means. UN وتعلم كوبا، وربما أكثر من أي بلد آخر في العالم، ما يعنيه الإرهاب.
    Cuba is free to trade with any other country in the world, a freedom which, indeed, it is exercising. UN فكوبـا لهـا الحرية في أن تقيم علاقات تجارية مع أي بلد آخر في العالم، وهي حرية تمارسها بالفعل.
    No similar set of unilateral sanctions has ever been imposed against any other country in the world for such an extended period of time. UN إذ لم ينفذ قط ضد أي بلد آخر في العالم لهذه الفترة الطويلة نظام مماثل من العقوبات الانفرادية.
    The Islamic Republic of Iran had thus confiscated more narcotics than any other country in 2009. UN وبذلك تمكنت جمهورية إيران الإسلامية من مصادرة كميات من المخدرات تفوق ما صادره أي بلد آخر في عام 2009.
    That country therefore had no moral authority to judge Cuba or any other country in the realm of human rights. UN لذلك، فإن هذا البلد ليس له أي سلطة أخلاقية للحكم على كوبا أو أي بلد آخر في مجال حقوق الإنسان.
    He also reported that the Islamic Republic of Iran had detained more journalists than any other country in 2011. UN وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011.
    I could not have more wonderful memories of any other country in the world. UN وما كنت ﻷحظى بأروع من هذه الذكريات الرائعة عن أي بلد آخر في العالم.
    China does not endorse, encourage or engage in nuclear-weapon proliferation. Nor does it assist any other country in developing nuclear weapons. UN فالصين لا تؤيد انتشار اﻷسلحة النووية ولا تشجعه ولا تشترك فيه، كما أنها لا تساعد أي بلد آخر في استحداث أسلحة نووية.
    Spain seized more than 6 times the amount of cannabis resin than any other country in Europe and nearly 2.5 times more than Morocco. UN وقد ضبطت إسبانيا كمية من راتنج القنَّب تتجاوز ستة أمثال ما ضبطه أي بلد آخر في أوروبا وحوالي مرتين ونصف ما ضبطه المغرب.
    The Lymphatic Filariasis control programme is focused in sub-Saharan Africa, specifically Nigeria, which is burdened by the disease more than any other country in Africa. UN ويركز برنامج مكافحة داء الخيطيات الليمفاوية على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتحديداً نيجيريا، التي تنوء بعبء ذلك المرض أكثر من أي بلد آخر في أفريقيا.
    This is probably the reason why the United States keeps more prisoners than any other country in the world, mercilessly brandishing sharp swords against any forces opposed to the State and endangering its existence. UN ولعل هذا هو السبب الذي يفسر لماذا أن عدد السجناء في الولايات المتحدة يفوق مثيله في أي بلد آخر في العالم، ولماذا يُشهِر هذا البلد سيوفا حادة لا ترحم ضد أي قوى تعارض الدولة وتهدد وجودها.
    Belarus has suffered more than any other country in the world as a result of the worst man-made disaster of the twentieth century, which occurred at the Chernobyl nuclear power plant. Belarus intends to continue to cooperate closely with the IAEA on issues pertaining to the rehabilitation of areas that were contaminated in the Chernobyl disaster. UN وقد عانت بيلاروس أكثر من أي بلد آخر في العالم من جراء أسوأ كارثة من صنع الإنسان في القرن العشرين، وهي وقعت في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة الكهربائية وتنوي بيلاروس مواصلة التعاون عن قرب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسائل المتعلقة بإعادة تأهيل المناطق التي تلوثت في كارثة تشرنوبيل.
    We have made enormous sacrifices -- more than any other country in this struggle -- in order to interdict illegal cross-border movement, which is a joint responsibility. UN وقدمنا تضحيات هائلة - أكثر من أي بلد آخر في هذا الكفاح - بغية اعتراض التنقل غير القانوني عبر الحدود، الذي يعد مسؤولية مشتركة.
    That is why it is willing, more than any other country, to hold the talks. UN ولهذا السبب فهي ترغب أكثر من أي بلد آخر في إجراء محادثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus