"أي بيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any environment
        
    • all environments
        
    • any setting
        
    The fears were extremely serious and stemmed largely from Australia's hostility to nuclear testing in any environment and under any circumstances. UN وقال إن هذه المخاوف بالغة الجدية ومستمدة إلى حد بعيد من عداء استراليا للتجارب النووية في أي بيئة وتحت أيما ظروف.
    32. Access to information is a vital element of any environment in which voluntary action can flourish. UN 32 - ويعتبر الوصول إلى المعلومات عنصرا حيويا في أي بيئة يزدهر فيها العمل التطوعي.
    It has been a decade since we adopted the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), banning nuclear explosions in any environment. UN لقد مر عقد من الزمان منذ أن اعتمدنا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تحظر التفجيرات النووية في أي بيئة.
    These developments have in turn increased the reliability of the system and the confidence in its capability to detect any nuclear explosion test in any environment. UN وأدّت هذه التطورات بدورها إلى زيادة موثوقية النظام والثقة في قدرته على كشف أي تفجير نووي تجريبي في أي بيئة كانت.
    Fiji has long been a consistent opponent of nuclear testing in all forms and in all environments. UN وقد ظلت فيجي تعارض بثبات إجراء التجارب النووية بجميع أشكالها وفي أي بيئة تجرى فيها.
    These developments have in turn increased the reliability of the system and the confidence in its capability to detect any nuclear explosion test in any environment. UN وأدّت هذه التطورات بدورها إلى زيادة موثوقية النظام والثقة في قدرته على كشف أي تفجير نووي تجريبي في أي بيئة كانت.
    First, this treaty frees humanity for ever from nuclear explosions in any environment. UN أولاً، تحرﱢر هذه المعاهدة البشرية الى اﻷبد من أي تفجيرات نووية في أي بيئة.
    I have a mean face and I can will myself to sleep in any environment. Open Subtitles لدي وجه عنيف و يمكنني ان انام في أي بيئة
    It was a million square miles of sand and salt, far more hostile than any environment on Earth today. Open Subtitles كانت مليون ميل مربع من الرمل و الملح, أكثر عدائيةً من أي بيئة على الأرض اليوم.
    It's strong enough to survive for decades in any environment. Open Subtitles انها قوية بما يكفي من أجل البقاء على مدى عقود في أي بيئة
    The holistic operational oversight of charter and mission assigned aircraft by the Centre also allows troop-contributing countries to rapidly deploy to any environment. UN والرقابة التشغيلية الشاملة التي يقوم بها المركز على الرحلات المستأجرة والطائرات المخصصة للبعثات يتيح أيضا للبلدان المشاركة بقوات فرصة النشر السريع في أي بيئة كانت.
    Guided by the desire to facilitate the prompt elaboration of the treaty in the Conference on Disarmament, I wish to declare that Russia supports the commitment to ban all nuclear-weapon test explosions and all other nuclear explosions in any environment. UN وأود مستهدياً بالرغبة في تسهيل صياغة المعاهدة بدون تأخير في مؤتمر نزع السلاح، أن أعلن تأييد روسيا للالتزام بحظر كل التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية في أي بيئة.
    China is committed to concluding a CTBT which prohibits any nuclear-weapon test explosion at any place and in any environment. UN إن الصين قد تعهدت بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية في أي مكان وفي أي بيئة.
    The promise of this Treaty, as one of the cornerstones of the international non-proliferation and disarmament regime, is the total ban of any nuclear explosion in any environment. UN يتمثل الأمل الذي تجسده هذه المعاهدة، باعتبارها أساسا من الأسس التي يرتكز عليها نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، في الحظر التام لأي تفجير نووي في أي بيئة.
    If we could combine them with Lisa's bees, it would make them strong enough to survive any environment. Open Subtitles ...إن أمكننا أن نضعها مع نحل ليزا فستجعلهم أقوياء ليعيشواْ في أي بيئة
    This strange dragon can disappear into any environment. Open Subtitles هذا التنين يمكنه الإختباء في أي بيئة
    Thus, if this proposal is accepted, any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion in any environment will be banned forever without any " thresholds " . UN فإذا قُبل هذا الاقتراح، سيكون أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر في أي بيئة محظورا لﻷبد بدون أي " عتبة " .
    " Guided by the desire to facilitate the prompt elaboration of the treaty in the Conference on Disarmament, I wish to declare that Russia supports the commitment to ban all nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions in any environment. UN " واسترشاداً بالرغبة في تيسير اﻹعداد السريع للمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أُعلن أن روسيا تؤيد الالتزام بحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى في أي بيئة.
    The total banning of any nuclear explosion in any environment will help to end the development of ever more sophisticated nuclear weapons, as well as arrest the proliferation of those weapons, at a time when concerns about vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons are at the fore of the international and peace and security debate. UN إذ أن الحظر التام لأي تفجير نووي في أي بيئة يساعد علي وقف استحداث المزيد من الأسلحة النووية المتطورة دوما ووقف انتشار تلك الأسلحة، خصوصاً في هذا الوقت الذي تتصدر فيه الشواغل بصدد الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية المناقشة العامة بشأن السلم والأمن الدوليين.
    It should prohibit all nuclear tests by all States in all environments, and for ever. UN وينبغي أن يحظر جميع التجارب النووية من جانب أي دولة من الدول، وفي أي بيئة من البيئات وإلى اﻷبد.
    Substitution treatment remains the least covered intervention in any setting in all regions. UN إذ يبقى نطاقه الأقل شمولا من أنماط النشاط الأخرى في أي بيئة وفي كل المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus