Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميـــع المعوقيـــن الحـــق في حمايـــة القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميـــع المعوقيـــن الحـــق في حمايـــة القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
The tribunal carries out judicial proceedings in strict accordance with law independently of any interference or influence. | UN | وتجري المحكمة الإجراءات القضائية وفقاً للقانون بحذافيره وبصورة مستقلة عن أي تدخل أو تأثير. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
The prohibition of any interference or persecution on religious grounds is guaranteed by the Constitution and numerous legislative acts. | UN | ويضمن الدستور وعدد كبير من القوانين التشريعية حظر أي تدخل أو اضطهاد لأسباب دينية. |
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل. |
6. Urges again all States in the region to refrain from any hostile acts and from any interference or intervention, which would lead to the widening of the conflict and undermine peace and security in the region; | UN | ٦ - يحث مرة أخرى جميع الدول في المنطقة على الامتناع عن أية أعمال قتالية وعن أي تدخل أو تداخل من شأنه أن يؤدي إلى توسيع نطاق النزاع وتقويض دعائم السلم واﻷمن في المنطقة؛ |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستناداً إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصباً في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
Emphasizing that the political impasse might lead to further deterioration of the situation, the Council reiterated its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. | UN | وإذ شدد المجلس على أن المأزق السياسي قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة بلبنان، فإنه كرر دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين، وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
In a few days, elections will be held in Guatemala and we are confident that the elections will be carried out in an orderly and transparent way, allowing all Guatemalan citizens to exercise their democratic rights without undue interference or pressure. | UN | وستجري الانتخابات في غواتيمالا خلال أيام قليلة ونود أن نعرب عن ثقتنا بأن تجري هذه الانتخابات بطريقة منتظمة تتسم بالشفافية، بما يتيح لمواطني غواتيمالا ممارسة حقوقهم الديمقراطية دون أي تدخل أو ضغط. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على أساس تكافؤ الفرص وبناء على المبادئ العامة للجدارة كما يضمن اﻷمن الوظيفي تحرر شاغلي مناصب الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغط سياسي. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secure tenure, ensure that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وأما إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، فتضمن تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secure tenure, ensure that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتطبيق مبادئ الجدارة وتكافؤ الفرص واﻷمن الوظيفي للوصول إلى الوظيفة العمومية يحمي اﻷشخاص الذين يتولون مسؤوليات عامة من أي تدخل أو أي ضغط سياسي. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
Basing access to public service on equal opportunity and general principles of merit, and providing secured tenure, ensures that persons holding public service positions are free from political interference or pressures. | UN | وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية. |
In the statement, the Council members stressed the need to hold free and fair presidential elections in conformity with the Lebanese Constitution and without any foreign interference and influence. | UN | وأكد أعضاء المجلس في البيان الصحافي ضرورة إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقاً للدستور اللبناني ودون أي تدخل أو تأثير أجنبيين. |