"أي تدخل خارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • any outside interference
        
    • any foreign intervention
        
    • external interference
        
    • no outside interference
        
    • outside intervention
        
    • any foreign interference
        
    • outside interference whatsoever
        
    Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, UN وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع،
    Moreover, the Council called upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    Democracy should be allowed to flourish without any outside interference. UN وينبغي تمكين الديمقراطية من أن تزدهر دون أي تدخل خارجي.
    As has always been the case, the Republic of Yemen will remain a partner in the reconciliation process, supporting all the parties, rejecting any foreign intervention in Somalia and emphasizing the need for reconstruction in Somalia, with a view to enabling the Transitional Federal Government to rebuild State institutions. UN وستظل الجمهورية اليمنية، كما كانت، شريكا في عملية المصالحة وداعما لجهود كل الأطراف، مع رفض أي تدخل خارجي في الصومال، ومؤكدين على أهمية دعم إعادة إعمار الصومال لتمكين الحكومة المؤقتة من بناء مؤسسات الدولة.
    Any external interference in Syria's affairs not in accordance with the Charter of the United Nations should be excluded. UN وينبغي استبعاد أي تدخل خارجي في شؤون سوريا يخالف أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    It falls entirely within China's internal affairs and brooks no outside interference whatsoever. UN وهي، من جميع نواحيها، مسألة داخلية ولا تقبل أي تدخل خارجي.
    There is no audio or visual recording, there is no monitoring, and there is no outside intervention. Open Subtitles لا يوجد أي تسجيل صوتي أو مرئي لا يوجد أي مراقبة وليس هناك أي تدخل خارجي
    My Government has also emphasized the importance of respecting Iraq's sovereignty, territorial integrity and regional security. We condemn any foreign interference in its internal affairs. UN كما أكدت بلادي وتؤكد من جديد على أهمية احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية، وتشجب أي تدخل خارجي في شؤونه الداخلية.
    In order to resolve that problem, it was important to understand that the streamlining of the Committee's work should be carried out by the Committee itself, without any outside interference. UN ومن المهم لحل هذه المشكلة أن نفهم أن تبسيط عمل اللجنة يجب أن تتولاه اللجنة ذاتها، دون أي تدخل خارجي.
    Puerto Rico had to be reinstated in the list of Non-Self-Governing Territories and its residents had to be given the opportunity to discuss the issue without any outside interference. UN وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي.
    The Union condemns any outside interference in the Republic of the Congo, in particular the intervention of foreign forces, in breach of the Charter of the United Nations, and asks for all foreign forces, including mercenaries, to be withdrawn immediately. UN إن الاتحاد يدين أي تدخل خارجي في شؤون جمهورية الكونغو، ولا سيما تدخل قوات أجنبية، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويطالب كافة القوات اﻷجنبية، بما في ذلك المرتزقة، بالانسحاب الفوري.
    With this attempt to stigmatize Cuba, the Czech Republic seeks in vain to overshadow Cuba's uncompromising rebellion against the unfair imperialist world order, our unyielding defence of our independence and sovereignty and our determination to follow our own path, without accepting any outside interference. UN وبهذه المحاولة لوصم كوبا بالعار، تسعى الجمهورية التشيكية بلا طائل إلى تحجيم تمرد كوبا الذي لا هوادة فيه على النظام العالمي الإمبريالي غير العادل، ودفاعنا بصلابة عن استقلالنا وسيادتنا وتصميمنا على أن نسلك الطريق الذي نختاره، بدون قبول أي تدخل خارجي.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan and strictly to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية والامتناع كليا عن أي تدخل خارجي في شؤونها الداخلية؛
    The Government of Zaire is not a party to any negotiations and has to date initiated none with any party whatsoever, and reaffirms that its national sovereignty, its territorial integrity, the inviolability of its borders and the problem of nationality, which are problems of domestic politics, cannot be subject to any outside interference and are not negotiable; UN إن حكومة جمهورية زائير ليست طرفا في أي مفاوضات، ولم تدخل في أي مفاوضات إلى حد اليوم مع أي كان، وتؤكد من جديد أن سيادتها الوطنية، وسلامتها اﻹقليمية، وحرمة حدودها، ومشكلة الجنسية هي مشاكل سياسة داخلية، لا تقبل أي تدخل خارجي وليست موضع تفاوض.
    “The Council calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. UN " ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك التدخل من جانب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    One of the basic tenets of our foreign policy is our determination to see security, stability and development prevail. In that respect we look forward to a safe and prosperous Iraq that is able to check any foreign intervention in its domestic affairs, an Iraq faithful to its Arab-Islamic identity and inclusive of all its ethnic and cultural affiliations. UN إن من ثوابت سياستنا الخارجية، الحرص على دعم الأمن والاستقرار والتنمية في منطقتنا، وفي هذا الشأن نتطلع إلى أن نرى العراق آمنا مزدهرا وقادرا على إبعاد أي تدخل خارجي في شؤونه، مع الحفاظ على هويته العربية والإسلامية، الجامعة لمختلف الأعراق والثقافات.
    The Syrian Arab Republic would like to reiterate that the Syrian State, under the Charter, has exclusive responsibility for the protection of its people and for ensuring respect for human rights and guaranteeing those rights for all individuals residing on its territory and under its jurisdiction, as provided for in the provisions of international law, free from any foreign intervention. UN وتؤكد سوريا مجددا أن الدولة، ووفقا لأحكام الميثاق، هي صاحبة المسؤولية الحصرية عن حماية شعبها واحترام حقوق الإنسان وكفالتها لجميع الأفراد الموجودين في أقاليمها والخاضعين لولايتها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي، وبعيدا عن أي تدخل خارجي.
    Amaral spoke of his people's " inalienable right " to " total and complete independence " and asked the Australian people to " give the Timorese people help in order to avoid any foreign intervention " . UN وقد تكلم أمارال عن " الحق الثابت " لشعبه في " الاستقلال الكامل والشامل " وطلب من الشعب الاسترالي أن " يقدم المساعدة إلى شعب تيمور بغية تفادي أي تدخل خارجي " .
    As a matter between the Chinese people across the Taiwan Straits, it brooks no external interference. UN فهي لا تحتمل أي تدخل خارجي باعتبارها مسألة خاصة بالصينيين على جانبي مضيق تايوان.
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    It is a purely internal affair of China which will brook no outside interference. UN وهي مسألة صينية داخلية محضة لا تتحمل أي تدخل خارجي.
    Having indigenous peoples in the driver's seat can further enhance the success of development projects, as they are more likely to be accepted, sustained and pursued further by the indigenous communities concerned, ultimately reducing the need for outside intervention. UN فإن تبوأ الشعوب الأصلية لمقعد القيادة يعزز فرص نجاح المشاريع الإنمائية، لأنها تكون على الأرجح مقبولة ومدعومة ومتبعة من قبل مجتمعات الشعوب الأصلية المعنية، مما يقلل في النهاية من الحاجة إلى أي تدخل خارجي.
    He still had reservations concerning sections C and D, but proposed, as a compromise, the inclusion of a provision that sections C and D would not apply if there was any foreign interference in the non-international armed conflict. UN وهو ما زالت لديه تحفظات بشأن الفرعين جيم ودال ، بيد أنه يقترح كحل توفيقي ادراج حكم مفاده أن الفرعين جيم ودال لا ينطبقان اذا كان هناك أي تدخل خارجي في النزاع المسلح غير الدولي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus