"أي تدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • any training
        
    • no training
        
    • training of
        
    • training is
        
    • of training
        
    • training for
        
    • training that
        
    She wondered whether the Government had provided any training to make judicial and law enforcement officials aware of that fact. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد وفّرت أي تدريب للمسؤولين في القضاء وعن إنفاذ القوانين لجعلهم يدركون هذه الحقيقة.
    The trained doctors and nurses were overwhelmed by the opportunity to enhance their skills, particularly as many of them have not received any training since the early 1990s. UN وشعر الأطباء والممرضات المتدربون بالسعادة لأنه أتيحت لهم فرص تحسين مهاراتهم، خاصة وأن العديد منهم لم يتلق أي تدريب منذ أوائل التسعينيات من القرن العشرين.
    A number were also volunteers or had been recruited without any training or preparation. UN كما أن عددا منهم هم من المتطوعين أو عينوا دون أي تدريب أو إعداد.
    Since no training in this respect had yet taken place, it should be developed as part of an overall training programme. 3a UN بالنظر إلــى أنه لم يجـــر حتــى اﻵن أي تدريب في هذا الصدد، فإنه ينبغي وضعه كجزء من برنامج تدريبي شامل.
    any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. UN ويتعين أن يتم أي تدريب ذي طابع عام أو وظيفي داخل البعثة ذاتها أو عن طريق الائتمار بالفيديو أو التعلم الإلكتروني.
    She wondered whether that initiative had helped to reduce unemployment among women and whether any training was being provided to women to help them take advantage of the new employment opportunities. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك المبادرة قد ساعدت على تخفيض البطالة بين النساء، وعما إذا كان هناك أي تدريب يقدم إلى النساء لمساعدتهن على الانتفاع بفرص التوظيف الجديدة.
    The Committee would appreciate a progress report on the development of the program and any training imparted through it. UN وترجو اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن تطور البرنامج وعن أي تدريب يجري من خلاله.
    BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. UN ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه.
    He did not follow any training in Chechnya in 1998 but studied in Tashkent. UN ولم يتلق أي تدريب في الشيشان في عام 1998 بل كان يدرس في طشقند.
    She wondered whether any training was provided to teachers in order to make them aware of gender issues and the need for balanced gender roles. UN وتساءلت عما إذا كان يُوفر للمدرسين أي تدريب لتوعيتهم بمشاكل المرأة وبضرورة التوازن بين أدوار الجنسين.
    While the Committee agrees with the need for training, care should be taken to ensure that the goal of any training undertaken is to meet the specific needs of the Mission. UN واللجنة توافق على ضرورة التدريب، ولكنها توصي بالحرص على كفالة أن يُلبي أي تدريب يُضطلع به الاحتياجات المحددة للبعثة.
    The importance of nationals returning to their countries upon completion of any training undertaken in other countries was underlined. UN وأبرزت أهمية عودة المواطنين إلى بلدانهم بعد إكمال أي تدريب بالبلدان الأخرى.
    Police in most countries do not receive any training in this area. UN لكن الشرطة لا تتلقى في معظم البلدان أي تدريب في هذا المجال.
    You tell him to go for it without any training to make sure he doesn't crack. Open Subtitles قلتم له أن يذهب لهذا بدون أي تدريب للتأكد من انه لن ينهار.
    And there's not going to be any training today. Open Subtitles هل تذكرته؟ ثم لن يكون هناك أي تدريب اليوم
    Children work without any training, safety equipment or protection. UN 58- ويعمل الأطفال دون أي تدريب أو معدات سلامة أو وقاية.
    The Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة.
    In a number of cases, Professional staff members received no training during the last two to three years. UN ففي عدد من الحالات لم يتلق موظفو الفئة الفنية أي تدريب خلال السنتين أو الثلاث الماضية.
    no training was provided during the reporting period UN ولم يقدم أي تدريب في الفترة المشمولة بالتقرير
    Accordingly, no training was envisaged in the programme of work. UN وبالتالي، لا يتضمن برنامج العمل أي تدريب.
    This is essentially a commercial operation so no training is required. UN وستكون هذه العملية ذات طبيعة تجارية أساسا، ولذلك لن يلزم أي تدريب.
    17. UNDP's assessment of the numbers and level of training of judges, prosecutors, defence lawyers and police investigators in each of the regions of Somalia is set out in annex III. Less than 10 per cent of judges and prosecutors in Somalia have undergone any formal legal training. UN 17 - يرد في المرفق الثالث تقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأعداد القضاة والمدعين العامين ومحاميي الدفاع ومحققي الشرطة في كل منطقة من مناطق الصومال ومستوى تدريبهم. وتقل نسبة القضاة والمدعين العامين في الصومال الذين حصلوا على أي تدريب قانوني رسمي عن 10 في المائة.
    The State party should seek to avoid military-type training for young children. UN وينبغي أن تحاول الدولة الطرف تجنب تقديم أي تدريب من نوع عسكري للأطفال اليافعين.
    Cultural constraints sometimes prevent women from accepting work or undertaking training that takes them out of the household. UN فالقيود الثقافية أحيانا قد تمنع النساء من قبول عمل ما أو الدخول في أي تدريب يجبرهن على الخروج من منازلهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus