"أي تردد" - Traduction Arabe en Anglais

    • any hesitation
        
    • no hesitation
        
    • what frequency
        
    • moment's hesitation
        
    • any reluctance
        
    Being accustomed to kidnapping, the Japanese imperialists abducted even the royal family members of the Li dynasty without any hesitation. UN بل أقدم الاستعماريون اليابانيون، وقد اعتادوا الاختطاف، على خطف أفراد أسرة لي المالكة دون أي تردد.
    It was time for the United Nations to honour its commitments and take meaningful action, because any hesitation would undermine its authority and tarnish its prestige, or even weaken its ability to maintain international peace and security. UN وذكر أن الوقت قد حان لكي تحترم اﻷمم المتحدة التزاماتها وتتخذ تدابير ملموسة، إذ أن أي تردد سوف يسيء إلى هيبة المنظمة وينتقص من سلطتها، بل ويحد من قدرتها على حفظ السلام واﻷمن الدوليين.
    It was unfortunate that some delegations had chosen not to support the resolution on the occupied Syrian Golan, since any hesitation would send the wrong message. UN ولسوء الحظ أن بعض الوفود اختارت عدم تأييد القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل، إذ أن من شأن أي تردد أن يوجه رسالة خاطئة.
    The way you killed those guards, no hesitation at all. Open Subtitles بالطريقة التي قتلت بها أولئك الحراس, بدون أي تردد
    If you don't give the manuscript to me I'll have no hesitation in shooting your ankles, shins, knees. Open Subtitles إذا لن تعطيني المخطوطة لن يكون لدي أي تردد في التصويب على كاحليك, ساقيك و ركبتيك.
    When we were tracking him, he knew what frequency we were on. Someone inside tipped of Nina Sharp and got Lincoln killed. Open Subtitles حين كنا نتعقبه ، عرف أي تردد نحن عليه شخصٌ ما من الداخل أخبر "نينا شارب" وتسبب في مقتل "لينكولن"
    any hesitation on the part of the international community could be interpreted by the terrorists as a sign of weakness and impotence. UN إن أي تردد من جانب المجتمع الدولي قد يفسره الإرهابيون بأنه دليل ضعف وعجز.
    any hesitation by the international community would send the wrong signal to terrorists, who would see it as a sign of weakness. UN وأوضحت أن أي تردد من جانب المجتمع الدولي سيوجه إشارة خاطئة لﻹرهابيين، الذين سيرونه علامة من علامات الضعف.
    But the elements eroded the flesh, so I can't tell if there was any hesitation. Open Subtitles لكن العناصر آكلت الجسد لذلك لا يمكنني معرفة ما إذا كان كان هناك أي تردد
    If I sense any disloyalty, any hesitation, any weakness at all, I will snuff it out. Open Subtitles إذا أحسست بأي عدم ولاء أو أي تردد أو أي ضعف ، سأحرقه فوراً
    State every fact on TV without any hesitation. Open Subtitles اذكر كل الحقيقة على التلفاز بدون أي تردد
    Surely, if he tried to kill me... he wouldn't have any hesitation... about killing a defenseless woman. Open Subtitles بالطبع لو حاول قتلي فلن يكون لديه أي تردد من قتل امرأة عاجزة
    However, the line managers and regional officers interviewed stated without any hesitation that the contribution of the JPOs is significant at the micro level. UN إلا أن المديرين التنفيذيين والموظفين الإقليميين الذين شملتهم المقابلات ذكروا دون أي تردد أن مساهمة الموظفين الفنيين المبتدئين مساهمة لا يُستهان به على المستوى الجزئي.
    any hesitation or indecisiveness with regard to implementing United Nations decisions and resolutions concerning Iraq would be a challenge to the international community and could have grave consequences for peace and global security. UN إن أي تردد أو تذبذب في تنفيذ قرارات ومقررات الأمم المتحدة المتعلقة بالعراق سيمثل تحديا للمجتمع الدولي قد تكون له عواقب وخيمة على السلام والأمن العالمي.
    We thank the world, and we have absolutely no hesitation in saying this. UN ونشكر العالم، وليس لدينا أي تردد على الإطلاق في قول هذا.
    I have no hesitation in pledging my utter loyalty to Your Lordship's house, and I trust in future I can serve you as faithfully as I have always served His Majesty. Open Subtitles ليس لدي أي تردد في موالاتي المطلقه لمنزل سيادتك وأنا واثق في المستقبل بأنني أستطيع خدمتك
    That woman just picked her bagel up off the floor and ate it, no hesitation. Open Subtitles هذه المرأة للتو أخذت كعكتها من الأرض وأكلتها من دون أي تردد
    There should be no hesitation over using force in any instance when the delivery of humanitarian relief is impeded by the so-called Serbian authorities. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تردد بشأن استخدام القوة في أي حال من اﻷحــوال عندما تتعرض عملية الغوث اﻹنسانية للعراقيل من جانب ما يسمى بالسلطات الصربية.
    what frequency are we on? Open Subtitles على أي تردد نحن؟
    what frequency are they on? Open Subtitles على أي تردد يعملون ؟
    'Hopefully it won't come to it, but if it does you must promise me'that you'll shoot yourself without a moment's hesitation.' Open Subtitles على أمل ان لا تقدم عليه، ولكن أن حدث يجب أن تعدني أنك ستقتل نفسك بدون أي تردد."
    any reluctance in providing such assistance to Somalia will mean that terrorism and the forces of violence and extremism will prevail with most serious consequences to that country, to the Arab world, regionally and internationally. UN وإن أي تردد في دعم الصومال سيجعل منه بؤرة ترتع فيها قوى الإرهاب والتطرف والعنف، الأمر الذي ستكون له انعكاسات خطيرة جدا عربيا وأفريقيا وعلى صعيد منطقة الشرق الأوسط والعالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus