"أي تعديلات مقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any proposed amendments
        
    • of any proposed adjustments
        
    The secretariat shall also communicate the text of any proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN كما ترسل الأمانة نص أي تعديلات مقترحة إلى الأطراف في هذه الاتفاقية والموقعين عليها، وإلى الوديع، للعلم.
    The secretariat shall also communicate the text of any proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وترسل الأمانة أيضاً نص أي تعديلات مقترحة إلى الأطراف في الاتفاقية والموقِّعين عليها، وإلى الوديع للعلم.
    Item 8: Discussion of any proposed amendments of the Montreal Protocol UN واو- البند 8: مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    Discussion of any proposed amendments of the Montreal Protocol UN بحث أي تعديلات مقترحة لبروتوكول مونتريال
    13. Discussion of any proposed adjustments to the Montreal Protocol. UN 13 - مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال.
    any proposed amendments, could, however, be submitted to the Secretariat for its consideration and guidance. UN ومع ذلك، فإنه يمكن تقديم أي تعديلات مقترحة إلى الأمانة لكي تبحثها وتقدم التوجيهات بشأنها.
    G. Item 9: Discussion of any proposed amendments of the Montreal Protocol UN زاي - البند 9: مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    The Committee trusts that OLA's comments and suggestions will continue to be reflected in any proposed amendments. UN وترجو اللجنة أن يستمر انعكاس تعليقات مكتب الشؤون القانونية واقتراحاته في أي تعديلات مقترحة.
    Discussion of any proposed amendments to the Montreal Protocol UN 8 - مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    There was also agreement to delete from the agenda item 14 of the provisional agenda, on consideration of any proposed amendments to the Protocol, as no such proposals had been submitted. UN وتم اتفاق أيضاً على أن يحذف من جدول الأعمال المؤقت البند 14 بشأن النظر في أي تعديلات مقترحة نظراً لعدم تقديم أي مقترحات من هذا القبيل.
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام، بناء على ذلك، بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties with a request that they notify her/him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف مشفوعة بطلب بأن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف مشفوعة بطلب بأن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to this Protocol with a request that they notify her/him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول مشفوعة بطلب أن تخطره بما إن كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    A draft of the rules of procedure, or any proposed amendments thereto, shall be submitted for comments to the Secretary-General, whose comments shall also transmit the views of the Staff Management Coordination Committee. UN وسُيعرض مشروع النظام الداخلي أو أي تعديلات مقترحة له على اﻷمين العام للحصول على تعليقاته التي ستحيل أيضا وجهات نظر لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to this Protocol with a request that they notify her/him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أي تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول مشفوعة بطلب أن تخطره بما إن كانت تفضل عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    202.3 The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendments to the Protocol by consensus. UN ٢٠٢-٣ تبذل اﻷطراف كل جهد للتوصل إلى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن أي تعديلات مقترحة للبروتوكول.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendments to the Protocol by consensus. UN ٢٢٢-٢ تبذل اﻷطراف كل جهد للتوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق بشأن أي تعديلات مقترحة للبروتوكول.
    If the CMP is to adopt any amendments at its fifth session, the text for any proposed amendments will need to be circulated by 17 June 2009. UN فحتى يتسنى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اعتماد أي تعديلات في دورته الخامسة، ينبغي تعميم نص أي تعديلات مقترحة في موعد أقصاه 17 حزيران/يونيه 2009.
    The secretariat shall also communicate the text of any proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. " UN وترسل الأمانة أيضاً نص أي تعديلات مقترحة إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها، وإلى الوديع للعلم " .
    Discussion of any proposed adjustments to the Montreal Protocol UN مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus