"أي تعويض عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • no compensation for
        
    • any compensation for
        
    • no compensation be awarded for the
        
    • no compensation paid for
        
    • any redress for their
        
    • of compensation for
        
    • seeks compensation in the
        
    In view of the insufficient evidence submitted the Panel has recommended no compensation for the stock loss claimed. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    The Panel, therefore, recommends no compensation for financial losses. Recommendation for Strabag UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    The Panel recommends no compensation for head office expenses. 3 Recommendation UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    Ermina Hero is not even receiving such social assistance and has not been awarded any compensation for the harm suffered. UN أما إرمينا هيرو فلا تحصل حتى على هذه المساعدة الاجتماعية ولم تُمنح أي تعويض عن الضرر الذي أصابها.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك.
    As to the remedy, the State party has provided no information as to any measures it intends to take to prevent similar violations in the future with respect to undue delay at the appeal stage and there has been no compensation paid for the undue delay. UN أما فيما يتعلق بسبيل الانتصاف، فإن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات بشأن أية تدابير تعتزم اتخاذها لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل فيما يتعلق بالتأخير الذي لا داعي له في مرحلة الاستئناف ولم يُقدم أي تعويض عن ذلك التأخير.
    As a result, the Panel recommends no compensation for this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for materials which could not be delivered to the Project site. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المواد التي تعذّر تسليمها إلى موقع المشروع.
    JS5 indicated that licences were issued on pasture land with no compensation for the loss of pasture. UN وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن التراخيص باستغلال أراضي الرعي تصدر دون أي تعويض عن فقدان موارد الرعي.
    The Panel therefore recommends no compensation for contract losses. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    The Panel therefore recommends no compensation for retention monies. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبالغ ضمان الأداء.
    The Panel recommends no compensation for losses due to non-payment of approved payments. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها.
    Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim element. UN وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة.
    For these reasons, the Panel recommended no compensation for these claims. UN ولهذه الأسباب أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.
    The Panel, therefore, recommends no compensation for the claim for rent. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بالاستئجار.
    The Panel therefore does not recommend any compensation for the amount claimed for materials on site in relation to that project. UN ولذلك لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن المبلغ المطالب به والمتعلق بالمواد المفقودة من موقع عمل هذا المشروع.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the interruption of this contract. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد.
    As a result, the Panel does not recommend any compensation for the facilities on the mainland. UN ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرافق الواقعة على البر الرئيسي.
    As a result, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of these contracts. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود.
    The judge did not, however, order any redress for their arbitrary arrest and torture. UN بيد أن القاضي لم يمنحهم أي تعويض عن الاحتجاز التعسفي أو أعمال التعذيب التي تعرّضوا لها.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Energoprojekt seeks compensation in the amount of USD 117,686 (JOD 20,237 and USD 86,931) for payment or relief to others. UN 553- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. جيم - المدفوعات أو الاعانات المقدمة للغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus