Para. 1: Extension of the embargo to any recipient of arms in the Democratic Republic of the Congo | UN | الفقرة 1: سريان الحظر على أي جهة متلقية للأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Team recommends that the Committee advise States that any recipient of the assets of a listed entity close to the time of listing should be the subject of careful scrutiny. | UN | ويوصي الفريق بأن توضح اللجنة للدول أن أي جهة متلقية لأصول تخص كيانا مدرجا في القائمة، في وقت يقارب وقت الإدراج، ينبغي أن تخضع لفحص دقيق. |
59. To prohibit the transfer of any MOTAPM to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers. | UN | 59- حظر نقل أي لغم من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أي جهة متلقية بخلاف الدولة أو الوكالة الحكومية التي لديها ترخيص بتلقي تلك الألغام المنقولة. |
The treaty must clearly state that the States parties, in addition to eliminating their existing stocks, shall not produce, acquire from any source or transfer to any recipient or use fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويجب أن تنص المعاهدة بوضوح على أن الدول الأطراف، بالإضافة إلى قيامها بإزالة مخزوناتها الحالية، يجب ألا تقوم بإنتاج المواد الانشطارية أو حيازتها من أي مصدر أو نقلها إلى أي جهة متلقية أو استخدامها من أجل صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
In resolution 1596 (2005), paragraph 1, the Security Council once again reaffirmed the measures established by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) and decided that, from then on, they would apply to any recipient in the Democratic Republic of the Congo; | UN | أكد مجلس الأمن مجددا بموجب الفقرة 1 من منطوق قراره 1596 (2005) التدابير المحددة في الفقرة 20 من القرار 1493، وقرر سريان هذه التدابير من ذلك الوقت فصاعدا على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. | UN | 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أيَّ سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة إلى أي جهة متلقية أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة. |
14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. | UN | 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أي سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة إلى أي جهة متلقية أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة. |
The Council further extended the embargo to any recipient on the territory of the Democratic Republic of the Congo, with exemptions including the Congolese army and police, by resolution 1596 (2005). | UN | ووسع المجلس نطاق الحظر ليشمل أي جهة متلقية للسلاح في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكنه أبقى على استثناءات تشمل الجيش والشرطة الكونغوليين بموجب القرار 1596 (2005). |
21. Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), dealing with anti-personnel mines, also addressed this issue by explicitly prohibiting the " ...transfer any mine to any recipient other then a state. " | UN | 21- وعرض إلى هذه المسألة أيضاً البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة، الذي يتناول الألغام المضادة للأفراد، حيث نص بصراحة على حظر " ... نقل أي لغم إلى أي جهة متلقية ليست بدولة " . |
1. Reaffirms the measures established by paragraph 20 of resolution 1493, dated 28 July 2003, and extended until 31 July 2005 by resolution 1552, dated 27 July 2004, decides that these measures shall from now on apply to any recipient in the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reiterates that assistance includes financing and financial assistance related to military activities; | UN | 1 - يعيد تأكيد التدابير المحددة في الفقرة 20 من القرار 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003 والتي مُدد العمل بها حتى 31 تموز/يوليه 2005 بموجب القرار 1552 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2004، ويقرر سريان هذه التدابير من الآن فصاعدا على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن المساعدة تشمل التمويل والمساعدة المالية المتعلقين بالأنشطة العسكرية؛ |
" Reaffirms the measures established by paragraph 20 of resolution 1493 (2003), dated 28 July 2003, and extended until 31 July 2005 by resolution 1552 (2004), dated 27 July 2004, decides that these measures shall from now on apply to any recipient in the territory of the Democratic Republic of the Congo and reiterates that assistance includes financing and financial assistance related to military activities. " | UN | " يعيد تأكيد التدابير المحددة في الفقرة 20 من القرار 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003 والتي مُدد العمل بها حتى 31 تموز/يوليه 2005 بموجب القرار 1552 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2004، ويقرر سريان هذه التدابير من الآن فصاعدا على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن المساعدة تشمل التمويل والمساعدة المالية المتعلقين بالأنشطة العسكرية " . |
1. Reaffirms the measures established by paragraph 20 of resolution 1493, dated 28 July 2003, and extended until 31 July 2005 by resolution 1552, dated 27 July 2004, decides that these measures shall from now on apply to any recipient in the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reiterates that assistance includes financing and financial assistance related to military activities; | UN | 1 - يعيد تأكيد التدابير المحددة في الفقرة 20 من القرار 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003 والتي مُدد العمل بها حتى 31 تموز/يوليه 2005 بموجب القرار 1552 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2004، ويقرر سريان هذه التدابير من الآن فصاعدا على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن المساعدة تشمل التمويل والمساعدة المالية المتعلقين بالأنشطة العسكرية؛ |
The United States for a long time has been in non-compliance with the obligations undertaken under the Treaty which provides in its Article I " not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons " by transferring hundreds of nuclear weapons to certain non-nuclear weapon States under the NATO umbrella. | UN | 11- ولقد كانت الولايات المتحدة منذ أمد طويل في حالة عدم امتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المعاهدة التي تنص في مادتها الأولى على " عدم نقل الأسلحة النووية إلى أي جهة متلقية أيّا كانت " ، وذلك بنقلها مئات الأسلحة النووية إلى دول معينة غير حائزة للأسلحة النووية في إطار مظلة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو). |
By its resolution 1533 (2004), the Council established a Sanctions Committee and a Group of Experts, to be composed of no more than four members, to monitor the implementation of the arms embargo. The Council further extended the embargo to any recipient on the territory of the Democratic Republic of the Congo, with exemptions including the Congolese army and police, by its resolution 1596 (2005). | UN | وأنشأ المجلس، بقراره 1533 (2004) لجنة معنية بالجزاءات وفريقا للخبراء لا يزيد عدد أعضائه عن أربعة، لرصد تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة، ثم مدد المجلس الحظر بالقرار 1596 (2005) ليسري على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع استثناءات من بينها الجيش والشرطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
By its resolution 1533 (2004), the Council established a sanctions Committee and a Group of Experts, to be composed of no more than four members, to monitor the implementation of the arms embargo. The Council further extended the embargo to any recipient on the territory of the Democratic Republic of the Congo, with exemptions including the Congolese army and police, by its resolution 1596 (2005). | UN | وأنشأ المجلس، بقراره 1533 (2004)، لجنة معنية بالجزاءات، وفريقا من الخبراء لا يزيد عدد أعضائه عن أربعة، لرصد تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة، ثم مدد المجلس الحظر بالقرار 1596 (2005) ليسري على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع استثناءات من بينها الجيش والشرطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The President made statements to the press afterwards, expressing the Council's concern that the Government of President Taylor continued to violate the sanctions and that he had not met the Council's demands set out in its resolution 1343 (2001), emphasizing that the measures imposed under paragraph 5 of that resolution, as extended by paragraph 5 of resolution 1408 (2002), applied to any recipient in Liberia. | UN | وأدلى الرئيس ببيانات للصحافة بعد ذلك، أعرب فيها عن قلق المجلس إزاء استمرار حكومة الرئيس تايلور في انتهاك الجزاءات وعدم وفائه بمطالب المجلس الواردة في قراره 1343 (2001)، مشددا على أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، بالصيغة التي مددها بها المجلس في الفقرة 5 من قراره 1408 (2002)، تسري على أي جهة متلقية في ليبريا. |