"أي حق آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • any other right
        
    • no other right
        
    • any other rights
        
    It symbolizes, more than any other right, the indivisibility and interdependence of all human rights. UN والحق في حرية الرأي والتعبير هو أكثر من أي حق آخر رمز لترابط جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    The child does not however acquire any other right deriving from consanguinity. UN ومع ذلك فالطفل لا يكتسب أي حق آخر ينشأ عن قرابة الرحم.
    Their freedom of movement is extremely limited in such a way they are denied the basic preconditions for the exercise of any other right. UN فحرية هؤلاء في التحرك مقيَّدة إلى أقصى الحدود لدرجة حرمانهم من الظروف الأساسية التي تتيح لهم ممارسة أي حق آخر.
    The child does not however acquire any other right deriving from consanguinity. UN ومع ذلك، فالطفل لا يكتسب أي حق آخر ينشأ عن قرابة الرحم.
    Similarly, an improvement in the realization of the right to development implies that the realization of some rights has improved while no other right is violated or has deteriorated. UN كما أن التحسن في إعمال الحق في التنمية يعني أن إعمال بعض الحقوق قد تحسن وأنه لم يتم في الوقت نفسه أي انتهاك من الحقوق الأخرى أو أنه لم يحدث أي ترد في إعمال أي حق آخر.
    In order to address that concern, it was suggested that the words " arising ... the assigned receivable] " should be deleted and that paragraph (2) should be rephrased to refer to " any other " rights of set-off. UN ومن أجل تناول هذا الشاغل ، اقترح حذف العبارة " ناشئ عن عقود ... المستحق المحال[ " واعادة صياغة الفقرة )٢( لتشير الى " أي " حق " آخر " من حقوق المقاصة .
    It will also provide further evidence that minorities, and Serbs in particular, do not enjoy the basic human right to life, let alone any other right. UN وسيوفر ذلك أيضا دليلا إضافيا على أن الأقليات، ولا سيما الصرب، لا يتمتعون بحقوق الإنسان الأساسية في الحياة، ناهيك عن أي حق آخر.
    It opens the door to other human rights, since a person who has not enjoyed the right to education will hardly be able to exercise any other right. UN فهو يفتح الباب أمام حقوق الإنسان الأخرى، نظراً لأن الشخص الذي لم يتمتع بالحق في التعليم لن يتمكن من ممارسة أي حق آخر.
    (g) Exercise any other right provided in the security agreement (except to the extent inconsistent with the provisions of this law) or any law. UN )ز) ممارسة أي حق آخر منصوص عليه في الاتفاق الضماني (باستثناء ما يتعارض مع أحكام هذا القانون) أو في أي قانون آخر.
    The Committee wishes to emphasize that any intellectual property regime that makes it more difficult for a State party to comply with its core obligations in relation to health, food, education, especially, or any other right set out in the Covenant, is inconsistent with the legally binding obligations of the State party. UN وتود اللجنة أن تؤكد أن أي نظام من أنظمة الملكية الفكرية يزيد من صعوبة امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الأساسية فيما يخص إعمال الحق في الصحة والغذاء والتعليم بصفة خاصة، أو أي حق آخر وارد في العهد، يعتبر نظاماً غير منسجم مع التعهدات الملزمة للدولة الطرف بموجب القانون.
    It would be quite consistent with that approach if any other right is chosen by the country concerned, provided that it is implementing the right within the framework of an international compact and in a manner that is integrated with a development plan for realizing all the rights as described above. UN ولو اختار البلد المعني أي حق آخر لما كان في ذلك تضارب، مع هذا النهج، شريطة أن يُعمل البلد هذا الحق في إطار تعاقد دولي وأن يدمجه في خطة إنمائية ترمي إلى إعمال جميع الحقوق المبينة أعلاه.
    (g) Exercise any other right provided in the security agreement (except to the extent inconsistent with the provisions of this law) or any law. UN (ز) ممارسة أي حق آخر منصوص عليه في الاتفاق الضماني (باستثناء ما يتعارض مع أحكام هذا القانون) أو في أي قانون.
    (d) Exercise any other right provided in the security agreement or any law. UN (د) ممارسة أي حق آخر منصوص عليه في الاتفاق الضماني أو في أي قانون.
    (d) Exercise any other right provided in the security agreement or any law. UN (د) ممارسة أي حق آخر منصوص عليه في الاتفاق الضماني أو في أي قانون.
    It is appropriate that a State that exercises these rights given to it by international law to protect its interests against the wrongful acts of another State should not be regarded as acting wrongfully, any more than it would if it were to exercise any other right under international law. UN ومن المناسب ألا يكون النظر إلى الدولة التي تمارس هذه الحقوق التي يمنحها لها القانون الدولي لحماية مصالحها من أفعال غير مشروعة تقوم بها دولة أخرى وكأنها تتصرف بشكل غير مشروع بل كأنها تمارس أي حق آخر بموجب القانون الدولي.
    4.4 On the merits of the case, the State party notes that the right under article 26 of the Covenant, invoked by the authors, is an autonomous right, independent of any other right guaranteed by the Covenant. UN 4-4 ومن ناحية الأسس الموضوعية للقضية، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق بموجب المادة 26 من العهد الذي تذرع به صاحبا البلاغ هو حق قائم بذاته ومستقل عن أي حق آخر يكفله العهد.
    4.4 On the merits of the case, the State party notes that the right under article 26 of the Covenant, invoked by the authors, is an autonomous right, independent of any other right guaranteed by the Covenant. UN 4-4 ومن ناحية الأسس الموضوعية للقضية، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق بموجب المادة 26 من العهد الذي تذرع به صاحبا البلاغ هو حق قائم بذاته ومستقل عن أي حق آخر يكفله العهد.
    The independent expert has described the realization of the right to development in terms of an improvement of a " vector " of human rights, such that there is improvement of some or at least one of those rights, without any other right being violated. UN وقد وصف الخبير المستقل إعمال الحق في التنمية بأنه تحسين " لقوة موجهة " لحقوق الإنسان، بمعنى أن هناك تحسن لبعض هذه الحقوق أو واحد منها على الأقل، دون أن ينتهك أي حق آخر.
    Any acts which unlawfully impose more stringent conditions than on Spaniards or which restrict or limit access to work, housing, education, vocational training and social and social welfare services, as well as to any other right recognized in the present Organization Act, by a foreigner who is lawfully in Spain, by reason only of his status as a foreigner or because he belongs to a particular race, religion, ethnic group or nationality; UN `3` أية أفعال تفرض بصورة غير مشروعة شروطاً أشد من الشروط المفروضة على الإسبان أو تقيد أو تحد من فرص حصول أجنبي يقيم في إسبانيا إقامة مشروعة على العمل والسكن والتعليم والتدريب المهني والخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الاجتماعية وعلى أي حق آخر يعترف به هذا القانون التنظيمي، وذلك لسبب وحيد هو وضعه كأجنبي أو بسبب انتمائه إلى عرق أو دين أو جماعة إثنية أو قومية بالذات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus