"أي خروج" - Traduction Arabe en Anglais

    • any departure
        
    • any deviation from
        
    • any derogation
        
    • any deviations from
        
    • any variation
        
    • any departures
        
    • no derogation
        
    It was cautioned that any departure from those well-known standards of due diligence could create problems in interpretation. UN وحُذِّر من أن أي خروج على تلك المعايير المعروفة جيدا الخاصة بالحرص الواجب يمكن أن يسبّب مشاكل في التفسير.
    any departure from this policy will require the express approval of the Director-General or his authorized representative. UN وسيتطلب أي خروج عن هذه السياسة العامة الحصول على موافقة صريحة من المدير العام أو من ممثله المأذون.
    any deviation from the proposed programme of activities or schedule of annual expenditure should be clearly reported and explained. UN وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عما اقترح عن برنامج الأنشطة أو جدول النفقات السنوية.
    any deviation from the proposed programme of activities or schedule of annual expenditure should be clearly reported and explained. UN وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عن برنامج الأنشطة المقترح أو جدول النفقات السنوية.
    Information should include, inter alia, the definition of terrorism, as well as any derogation from ordinary law enacted in the existing or proposed counter-terrorism legislation. UN وينبغي أن تشمل المعلومات، ضمن ما تشمله، تعريف الإرهاب، إلى جانب أي خروج عن أحكام القوانين العادية منصوص عليه في إطار التشريعات القائمة أو المُقترحة لمكافحة الإرهاب.
    Special attention is paid to correcting any deviations from the established lines of command and control immediately, whenever they occur. UN ويولى اهتمام خاص لتصحيح مسار أي خروج عن تسلسل القيادة والسيطرة الراسخ، فور حدوث ذلك.
    any departure from this policy will require the express approval of the Director-General or his authorized representative. UN وسيتطلب أي خروج عن هذه السياسة العامة الحصول على موافقة صريحة من المدير العام أو من ممثله المأذون.
    any departure should be brought to the attention of the Working Party and of the Trade and Development Board. UN وينبغي توجيه انتباه الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية إلى أي خروج عن البرنامج والولايات.
    any departure from the Regulations should be fully explained to the General Assembly. UN وقال إن أي خروج على تلك اﻷنظمة ينبغي أن يوضح للجمعية العامة توضيحا تاما.
    any departure from or loose interpretation of the position or the accepted language of the Organization, especially in respect of sovereignty, territorial integrity and inviolability of recognized borders, was unacceptable. UN ولا يقبل أي خروج عن موقف المنظمة أو الصيغة اللغوية المرعية بشأنه أو أي تفسير فضفاض له، ولا سيما فيما يتعلق بالسيادة وسلامة الأراضي وحرمة الحدود المعترف بها.
    any departure from the relevant regulations and rules and any attempt to implement proposals such as results-based budgeting and sunset provisions without the approval of the General Assembly would be counterproductive. UN وإن أي خروج عن الأنظمة والقواعد ذات الصلة وأي محاولة لتنفيذ مقترحات من قبيل الميزنة القائمة على أساس وتحديد آجال للتنفيذ دون موافقة الجمعية العامة، سيفضي إلى نتائج عكسية.
    Reasons for any deviation from these criteria should be documented. UN وينبغي توثيق الأسباب الداعية إلى أي خروج على هذه المعايير.
    UNAMA has indicated that any deviation from these requirements is to be reported and addressed. UN وقد أشارت البعثة إلى أن أي خروج عن هذه المتطلبات يتعين الإبلاغ عنه ومعالجته.
    Therefore, any deviation from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, is unlikely to be reflected in the interpretation. UN ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    In the opinion of OIOS, since the 300 series of the Staff Rules does not provide for promotional reviews, the initial salary level should be determined by applying the grading criteria consistently and by properly documenting the reasons for any deviation from these criteria. UN ويرى المكتب أنه لما كانت المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين لا تنص على إجراء استعراضات لترقية الموظفين، ينبغي أن يُحدّد المستوى الأولي للمرتب بتطبيق معايير تحديد المراتب على نحو متسق، وتوثيق أسباب أي خروج على هذه المعايير توثيقاً صحيحاً.
    However, it should not be allowed to provide an excuse for avoiding the question of resource augmentation or for any derogation of the principle of universality while determining global resource allocations. UN غير أنه لا ينبغي السماح باتخاذها ذريعة لتفادي مسألة زيادة الموارد أو أي خروج على مبدأ العالمية عند تحديد حصص الموارد العالمية.
    Finally, paragraph 66 of the core document stated that, since 1974, any derogation from fundamental freedoms must be in keeping with the requirements of article 15 of the European Convention on Human Rights. UN وجاء أخيراً في الفقرة ٦٦ من الوثيقة اﻷساسية أن أي خروج على الحريات اﻷساسية، يجب، منذ عام ٤٧٩١، أن يكون متفقاً مع الشروط التي وضعتها المادة ٥١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    " (c) The shipper is given an opportunity and notice of the opportunity to conclude a contract of carriage on terms and conditions that comply with this Convention without any derogation under this article; and UN " (ج) يعطى الشاحن فرصة لإبرام عقد نقل بشروط تمتثل لهذه الاتفاقية دون أي خروج بمقتضى هذه المادة، ويوجه إليه إشعار بتلك الفرصة؛
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك اﻹغفالات واﻹضافات.
    While it was suggested that the application of general contract law would appropriately govern any potential problem, the suggestion was made that specific text should be included in draft article 55 to ensure that any variation to the contract of carriage did not affect the rights and obligations of the parties to the contract prior to its variation. UN ولئن رئي أن تطبيق الأحكام العامة لقانون التعاقد سيسوي أية مشكلة محتملة، فقد اقتُرح إدراج نص خاص في مشروع المادة 55 لضمان ألا يؤدي أي خروج عن عقد النقل إلى المساس بحقوق والتزامات الأطراف في عقد النقل قبل الخروج عنه.
    In accordance with his overall organizational reform, the Secretary-General continues his efforts to build an organizational culture based on shared values and standards of behaviour, reinforced by appropriate monitoring and accountability mechanisms in order to detect and address any departures from agreed standards. UN ويواصل الأمين العام، وفقا لعمليته الإصلاحية الشاملة للمنظمة، بذل جهوده الرامية إلى بناء ثقافة في المنظمة تستند إلى القيم ومعايير السلوك المشتركة، وتعززها آليات مناسبة للمراقبة والمساءلة من أجل الكشف عن أي خروج عن المعايير المتفق عليها ومعالجته.
    Consequently, there has been no derogation from the obligations under the Covenant. UN ومن ثم لم يحدث أي خروج على الالتزامات المنصوص عليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus