"أي خيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • no choice
        
    • any choice
        
    • no option
        
    • What choice
        
    • any option
        
    • a choice
        
    • no alternative
        
    • no other choice
        
    • any of
        
    • an option
        
    • which option
        
    • none
        
    • little option
        
    The problem with cornering a rat is you give them no choice but to attack, and you must be ready. Open Subtitles المشكلة مع الاستحواذ على الفئران هو أنت تعطي لهم أي خيار سوى الهجوم، ويجب أن تكون مستعدة لذلك.
    Did it never occur to you, day after day, searching the slums of the south, that I would have no choice but to kill the boy? Open Subtitles الم يخطر في بالك قط، يوما بعد يوم، أثناء بحثك في احياء الجنوب الفقيرة، انه لن يكون لدي أي خيار سوي قتل الصبي؟
    Well, we have no choice but to follow Iosava's, uh, schedule. Open Subtitles حسنا، ليس لدينا أي خيار سوى اتباع ايسوفا، والجدول الزمني
    We didn't have any choice in how we were born. Open Subtitles ليس لدينا أي خيار في الطريقة التي وُلِدنا بها.
    I hope that we will be able to schedule that meeting earlier in the year, given that this year we had no option but to hold it just a few days prior to the 2010 Summit. UN ونأمل أن نستطيع تحديد موعد مبكّر لتلك الجلسة في هذه السنة، علما بأنه لم يكن لدينا أي خيار في هذه السنة سوى أن نعقدها قبل مؤتمر قمة عام 2010 ببضعة أيام فحسب.
    I know what I do is wrong, taking a good man's will, but What choice do I have? Open Subtitles أنا أعرف ما أقوم به هو خاطئ، أخذ إرادة رجل طيب، و لكن أي خيار لدي؟
    any option that was chosen should be in line with whatever option was chosen for the articles on State responsibility. UN وخلص إلى أن أي خيار يقر عليه الرأي ينبغي أن يتماشى وما يقع عليه الاختيار في موضوع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    That's why, you have no choice but to love me instead. Open Subtitles لهذا، ليس أمامك أي خيار سوى أن تحبني بدلاً منها
    Now they've got no choice but to deal with it. Open Subtitles الأن ليس لديهم أي خيار سوا التعامل مع الأمر
    I have to go now, but we'll meet again, and you'll have no choice but to join me. Open Subtitles يجب أن أذهب الآن، ولكن سوف نجتمع مرة أخرى، وسيكون لديك أي خيار سوى الانضمام لي.
    But we have no choice. They are gods, after all. Open Subtitles لكن ليس لدينا أي خيار أنهم ألهة,في نهاية المطاف
    Perhaps we've pushed him too far. We have no choice. Open Subtitles ربما دفعناه أكثر من اللازم ليس لدينا أي خيار
    If you had been around deadly pathogens as long as I have, you would understand that I had no choice, Agent. Open Subtitles لو أنك كنت ملماً بامولدات الأمراض المميتة كإلمامي بها لفهمت أنه لم يكن لدي أي خيار آخر أيه العميل
    We had no choice but to abandon our settlements and retreat to a place where the Wraith could not look for us, a planet with a toxic atmosphere. Open Subtitles لم يكن لدينا أي خيار سوى التخلي عن مستوطناتنا و التراجع إلى مكان حيث لا يمكن أن يبحث فيه الريث عنا كوكب ذو جو سام
    - they're programmed killing machines. - We don't have any choice. Open Subtitles لقد برمجوا لقتل ألآت , لايوجد لدينا أي خيار أخر
    We are almost out of food, so we don't have any choice. Open Subtitles يكاد الطعام ينفد منا ولهذا نحن لا نملك أي خيار آخر
    Israel, therefore, is left with no option other than to defend itself in accordance with its rights under international law. UN وبالتالي، فلم يعد أمام إسرائيل أي خيار سوى الدفاع عن نفسها وفقا لحقوقها بموجب القانون الدولي.
    The Kingdom of Morocco has no option but to support peace and the commitments made to respect all the requirements for peace. UN وليس لدى المملكة المغربية أي خيار سوى تأييد السلام والالتزامات التي تم التعهد بها لاحترام جميع متطلبات السلام.
    - Oh, I know you would, but... What choice do you really have? Open Subtitles أوه، أنا أعرف انك تريدين لكن أي خيار لديك حقا؟
    After agreeing, in 1990, to the Settlement Plan adopted by the Security Council and, in 1997, to the Houston Agreements, Morocco had, in 2004, rejected out of hand any option involving Western Sahara's independence. UN فبعد أن وافق المغرب في عام 1990 على خطة التسوية التي أقرها مجلس الأمن وعلى اتفاقات هوستون في عام 1997 ، رفض في عام 2004 رفض أي خيار يتضمن استقلال الصحراء الغربية.
    Only, in my case, she never even gave me a choice. Open Subtitles فقط , في حالتي, هي لم تعطيني أي خيار أبداً.
    Moreover, in a time of weapons of mass destruction, there is no alternative to peaceful coexistence. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي خيار بديل للتعايش السلمي في عصر أسلحة الدمار الشامل.
    We must be bold, we must be resolute and we must be united, because we have no other choice. UN ويجب أن نتصف بالجرأة، ونبدي العزم، ونُوحّد الصف، لأنه ليس أمامنا أي خيار آخر.
    Let me repeat that Italy has no problem with any of the options. UN واسمحوا لي بأن أكرر بأن إيطاليا ليست لديها مشكلة مع أي خيار من الخيارات.
    In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن عمق أو طموح الالتزامات في أي خيار قد يتأثر بشكل مباشر بطبيعته القانونية.
    (i) Member States would have 60 days to decide which option they would choose. UN ' 1` سيكون أمام الدول الأعضاء فترة 60 يوما لتقرير أي خيار سيقع عليه اختيارها.
    none of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. UN ولا يوصي أي خيار من الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام بضرورة إجراء هذا التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus