"أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • any non-nuclear-weapon State
        
    • any non-nuclear State
        
    • a non-nuclear-weapon State
        
    • any nonnuclear weapon State
        
    • any non-nuclear weapon State
        
    We reconfirm that once the confidence of the international community in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme is restored it will be treated in the same manner as that of any non-nuclear-weapon State party to the NPT. UN ونؤكد من جديد أنه متى استعيدت ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي، فإن إيران ستعامل بالطريقة نفسها التي تعامل بها أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في المعاهدة.
    It must be clear that the territorial integrity and political independence of any non-nuclear-weapon State, as well as the security and survival of its population, will be guaranteed as a matter of right. UN وينبغي أن يكون واضحا أن سلامة أراضي أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية واستقلالها السياسي، فضلا عن أمن سكانها وبقائهم، ستكون مكفولة باعتبارها حقا.
    After the nuclear tests in May 1998, Pakistan has remained committed to the cause and has declared not to use or threaten to use our nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State. UN وبعد التجارب النووية في أيار/مايو 1998، ظلت باكستان ملتزمة بالقضية وأعلنت أنها لن تستخدم أسلحتنا النووية أو تهدد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    United Nations Security Council resolution 255 recognized that the Council and its nuclearweapons-State permanent members would have to act immediately to provide assistance to any non-nuclear-weapon State party to the NPT that was a victim of an act or threat of nuclear aggression. UN واعترف قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 255 بأن على المجلس والأعضاء الدائمين الحائزين للأسلحة النووية أن يتخذوا إجراءات حالاً لتقديم المساعدة إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرفٍ في معاهدة عدم الانتشار وضحية اعتداء بأسلحة نووية أو تهديد بها.
    China has undertaken to initiate measures within the framework of the United Nations Security Council should any non-nuclear-weapon State come under nuclear attack, to ensure that the Council takes appropriate steps in accordance with the Charter of the United Nations to provide the necessary assistance to the attacked State and to impose strict and effective sanctions on the attacking State. UN وتعهدت الصين باتخاذ تدابير في إطار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إن تعرضت أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية لهجوم نووي، لضمان أن يتخذ المجلس الخطوات المناسبة طبقاً لميثاق الأمم المتحدة لتقديم المساعدة اللازمة للدول التي تعرضت للهجوم، وفرض عقوبات صارمة وفعالة ضد الدولة المهاجِمة.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the nuclear-weapon States must refrain, under all circumstances, from the use or threat of use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State party to the Treaty. UN وريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع، في جميع الظروف، عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في المعاهدة.
    While disarmament negotiations proceeded, nuclear-weapon States must abstain from the use or threat of use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State that was a Party to the Treaty, and a legally binding international instrument on effective, unconditional and non-discriminatory security guarantees must be concluded. UN وفي حين تتواصل مفاوضات نزع السلاح، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الامتناع عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية هي طرف في المعاهدة، ويجب وضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات أمنية فعالة وغير مشروطة وغير تمييزية.
    (b) Any threat or use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State party to the Treaty; UN (ب) القيام باستخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية وطرف في المعاهدة؛
    1. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage, or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 1 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو إقناع أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على تصنيع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    (b) Any threat or use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State party to the Treaty; UN (ب) القيام باستخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في المعاهدة؛
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    2. As a part of its official foreign policy, Poland consistently calls upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - تدعو بولندا باستمرار، كجزء من سياستها الخارجية الرسمية، الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو حفزها على صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها على نحو آخر.
    2. As a part of its official foreign policy, Poland consistently calls upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - تدعو بولندا باستمرار، كجزء من سياستها الخارجية الرسمية، الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو حفزها على صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها على نحو آخر.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما انفكت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم تقديم المساعدة إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أو على اقتنائها بطريقة أخرى، وعدم تشجيعها، أو حثها على القيام بذلك.
    However, the proposed nuclear-weapon-free zone was not to be established, due to the geographical situation of Mongolia, as it does not have common borders with any non-nuclear State. UN غير أن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المقترحة لم يكن بسبب موقع منغوليا الجغرافي، حيث أنها لا حدود مشتركة لها مع أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    In that regard, the States parties should agree that in case of non-compliance of non-proliferation obligations by a non-nuclear-weapon State, nuclear cooperation such as the transfer of the items in the Trigger List of the Zangger Committee Understandings and that of the Nuclear Suppliers Group Part 1 Guidelines should be halted. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف، في حالة عدم امتثال أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بعدم الانتشار، أن توافق على وقف التعاون النووي من مثل نقل البنود الواردة في القائمة الموجبة للتطبيق المتضمنة في تفاهمات لجنة زانغر وفي المبادئ التوجيهية للجزء الأول من مجموعة موردي المواد النووية.
    - To treat Iran's nuclear programme in the same manner as that of any nonnuclear weapon State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons once international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme is restored. UN - التعامل مع البرنامج النووي لإيران بنفس الطريقة التي تعامل بها برامج أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية متى استعيدت الثقة على الصعيد الدولي في أن البرنامج النووي لإيران مخصص حصرا للأغراض السلمية.
    This commitment naturally applies to any non-nuclear-weapon State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or any non-nuclear weapon State that has entered into any comparable internationally-binding commitment not to manufacture or acquire nuclear explosive devices, in the event of an aggression with nuclear weapons or the threat of such aggression against such State. UN وهذا الالتزام ينطبق بطبيعة الحال على أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تعهدت بموجب التزامات مماثلة ملزمة دوليا بعدم صنع أو اقتناء أجهزة متفجرة نووية، وذلك في حالة تعرض تلك الدولة لعدوان تستعمل فيه اﻷسلحة النووية أو التهديد بهذا العدوان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus