"أي دولة في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of any State to
        
    The GUAM group was simply seeking the understanding and involvement of the General Assembly, and had never challenged the right of any State to do so. UN وما تفعله مجموعة جوام هو مجرد التماس تفهُّم الجمعية العامة ومشاركتها، ولم تتحدَّ أبداً حق أي دولة في أن تفعل ذلك.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN ' ' ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحاكم المختصة ذلك.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN ' ' ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين الأجانب وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحكمة المختصة ذلك.
    Lastly, he expressed particular support for the Japanese proposal for improving the working methods of the Special Committee and underlined the right of any State to submit proposals for consideration. UN وختاما، أعرب عن دعمه الخاص للمقترح الياباني المتعلق بتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، وأكد على حق أي دولة في أن تقدم مقترحات للنظر.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN ' ' ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين الأجانب وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحكمة المختصة ذلك.
    " 20. The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN " 20 - ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحاكم المختصة ذلك.
    The termination of or the withdrawal from a treaty, or the suspension of its operation, as a consequence of an armed conflict, shall not impair in any way the duty of any State to fulfil any obligation embodied in the treaty to which it would be subject under international law independently of that treaty. UN لا يترتب على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها، نتيجة لنزاع مسلح، الانتقاص على أي نحو من واجب أي دولة في أن تفي بأي التزام تتضمنه المعاهدة وتكون ملزمة به بموجب القانون الدولي بمعزل عن تلك المعاهدة.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN " ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلاً في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحاكم المختصة ذلك.
    " The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN " ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلاً في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قانونية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت المحاكم المختصة ذلك.
    The Commission does not wish to call into question nor is it calling into question the right of any State to take legal action against illegal immigrants and deport them to their countries of origin, if the competent courts so decide. UN " ولا ترغب اللجنة في أن تشكك ولا هي تشكك فعلا في حق أي دولة في أن تتخذ إجراءات قضائية ضد المهاجرين غير القانونيين وأن ترحلهم إلى بلدانهم الأصلية، إذا قررت الهيئات المختصة ذلك``().
    5. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to request the immediate assistance of any State to come to its defence, including by means of immediately providing weapons, military equipment and supplies, and armed forces (soldiers, sailors, airpeople, etc.). UN ٥ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في طلب المساعدة الفورية من أي دولة في أن تهب للدفاع عنها، بوسائل منها تزويدها فورا باﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )الجنود، والبحارة، ورجال الجو وما الى ذلك(.
    The issues summarized by the Chair could be further discussed, along with other documents submitted by Member States, during the informal consultations prior to the Review Conference, without prejudice to the position of any delegation and the right of any State to put forward any proposals in future and during the Review Conference, and does not prejudge the outcome document of the Review Conference. UN ويمكن مواصلة مناقشة القضايا التي أوجزتها الرئيسة، جنبا إلى جنب مع الوثائق الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء، خلال المشاورات غير الرسمية قبل انعقاد مؤتمر الاستعراض، دون المساس بموقف أي من الوفود وبحق أي دولة في أن تقدم أي مقترحات في المستقبل وخلال مؤتمر الاستعراض، ولا يشكل الموجز حكما مسبقا بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    :: The Group, while recognizing the right of any State to decide upon its own energy policy, emphasizes the need for States embarking on nuclear energy programmes to develop adequate national technical, human and regulatory infrastructure to ensure the safety and security of all fuel cycle activities in line with international standards, guidelines and recommendations at a very early stage of the process. UN :: بينما تعترف المجموعة بحق أي دولة في أن تقرر سياستها في مجال الطاقة، فإنها تؤكد ضرورة أن تقوم الدول التي تشرع في برامج للطاقة النووية في إقامة بنية أساسية تقنية وبشرية وتنظيمية وطنية وافية من أجل ضمان أمان وأمن جميع أنشطة دورة الوقود النووي على نحو يتماشى مع المعايير والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية في مرحلة مبكرة جدا من هذه العملية.
    “(b) The right of any State to adopt, in international waters, the measures under articles H and I below, with respect to a vessel having no nationality or flying the flags of more than one country and using them at its convenience, when reasonable grounds exist to believe that it is involved in the trafficking of migrants, provided that one of the following links with that State exists: UN " )ب( حق أي دولة في أن تتخذ ، في المياه الدولية ، التدابير الواردة في المادتين حاء وطاء أدناه فيما يتعلق بسفينة ليست لها جنسية أو ترفع أعلام أكثر من بلد واحد وتستخدمها بحسب ما يلائمها ، وذلك عندما توجد أسباب معقولة للاعتقاد بأن السفينة متورطة في تهريب مهاجرين ، شريطة وجود احدى الصلتين التاليتين بتلك الدولة :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus