"أي زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any increase
        
    • an increase
        
    • no increase
        
    • any further
        
    • any increased
        
    • be increased
        
    • any excess
        
    • any increases
        
    • no increases
        
    • no growth
        
    • any growth
        
    • Any more
        
    With regard to any increase in the joint nature of programme activities, very few systematic changes were discernible. UN وفي ما يتعلق بحدوث أي زيادة في الطابع المشترك للأنشطة البرنامجية، لوحظت تغييرات منهجية قليلة جداً.
    Any additional sentence imposed would be concurrent on all counts and would not lead to any increase in sentence. UN وستضم أي عقوبة إضافية إلى الحكم الصادر على جميع التهم ولن تؤدي إلى أي زيادة في الحكم.
    Long-term monitoring of water and milk to detect any increase in uranium levels should also be introduced in Iraq. UN كما ينبغي القيام في العراق برصد طويل الأجل للماء والحليب للكشف عن أي زيادة في مستويات اليورانيوم.
    an increase in financing for development is a necessary condition to achieve the internationally agreed development goals. UN إن أي زيادة في تمويل التنمية شرط لا مناص منه لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    For 2010, no increase in numbers was reported as the police training programme was suspended after the earthquake. UN بالنسبة للعام 2010، لم تسجل أي زيادة في الأعداد، بسبب وقف برنامج تدريب الشرطة بعد الزلزال.
    The main aim of the negotiations should be to effectively prevent any increase in stocks of nuclear materials for military purposes. UN فينبغي أن يكون الهدف الأساسي للمفاوضات هو منع حدوث أي زيادة في مخزونات المواد النووية لأغراض عسكرية بصورة فعالة.
    So the oceans had time to adjust to any increase in acidity. Open Subtitles فكان هناك متسع كي تتكيف المحيطات مع أي زيادة في الحموضة
    There won't be any increase in pensions. Do you know why? Open Subtitles لن يكون هناك أي زيادة في المعاشات أتعرف لماذا ؟
    Several donor States have advised that this will not necessarily result in any increase in funding; UN وأشارت دول مانحة شتى إلى أن ذلك لن يفضي بالضرورة إلى أي زيادة في التمويل؛
    3. Consider a proposal for using any increase in the reserves and fund balance of the Basel Convention Trust Fund, if appropriate. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    Similarly, any increase in costs, particularly on a long-term basis, would conflict with the underlying objectives of the initiative. UN وبالمثل فإن أي زيادة في التكاليف، ولا سيما على المدى الطويل، ستتضارب مع الأهداف التي تستند إليها المبادرة.
    any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN وينبغي أن تقابَل أي زيادة في القدرة النووية بانخفاض في المصداقية السياسية.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    He was confident that, even without an increase in the budget, the Department could play a role in that regard. UN وقال إنه واثق من أنه بدون أي زيادة في الميزانية، تستطيع الإدارة القيام بدور في هذا الصدد.
    Studies of the incidence of congenital malformations involving a large number of newborn children in the areas of high natural background radiation in India and China do not indicate an increase in the frequency of malformations. UN ولا تشير الدراسات عن حدوث التشوّهات الخلقية التي تصيب عددا كبيرا من المواليد في المناطق التي يرتفع فيها معدّل الإشعاع في البيئة الطبيعية في الهند والصين إلى أي زيادة في تواتر التشوّهات.
    Therefore, the Panel concludes that International Affairs did not sustain an increase in insurance premium rates, and the additional volume NIOC shipped does not entitle it to an award in respect of this claim element. UN ومن ثم، خلص الفريق إلى أن الشؤون الدولية لم تتكبد أي زيادة في أسعار أقساط التأمين، والحجم الإضافي الذي شحنته الشركة الإيرانية لا يؤهلها للتعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة.
    However, no increase in the overall budget or additional allotment of funds was currently to be made in this respect. UN على أن ذلك لن ينطوي على أي زيادة في الميزانية العامة أو على أي مخصصات إضافية في الأموال.
    They do not justify any further financial involvement by the company. Open Subtitles أنها لا تُبرر أي زيادة مالية لأجل من قِبل الشَركة.
    At any rate, any increased funding to those other areas should be provided on the basis of the principle of additionality, since a mere reallocation of funding might compromise national capacity-building and infrastructural development. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن الاقتصار على مجرد إعادة توزيع التمويل الحالي قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    The entitlement in respect of a session shall not be increased by reason of the recessing and resuming of that session. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    At the close of a biennium, any excess of income shall be credited to the biennial support budget. UN وعند إقفال فترة السنتين، فإن أي زيادة في اﻹيرادات تُضاف إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين أو تخصم منها.
    The floor should not be modified, because any increases in the assessment rates of the least developed countries would weigh heavily on their economies. UN واستطرد قائــلا إنه لا ينبغي تغيير الحد الأدنى لأن أي زيادة في معدلات أنصبة أقل البلدان نموا ستكون شديدة الوطأة على اقتصاداتها.
    no increases in general operating expenditures on the core budget are requested. UN ولم تُطلب أي زيادة في نفقات التشغيل العامة على الميزانية اﻷساسية.
    24.23 A provision of $135,600, involving no growth, is proposed for the following expenditures: UN ٢٤-٢٣ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٥٣١ دولار ـ بدون أي زيادة ـ لتغطية النفقات التالية:
    In the case of export of tropical primary products, LDCs are unlikely to reap substantial benefit from any growth of world income that might result from the Uruguay Round, as those products have low-income and short-term supply elasticities. UN وفي حالة تصدير المنتجات اﻷولية الاستوائية فإنه ليس من المرجح أن تجني أقل البلدان نموا فائدة كبيرة من أي زيادة قد تحدث في الدخل العالمي نتيجة لجولة أوروغواي ﻷن تلك المنتجات تحقق دخلا منخفضا كما أن مرونتها بالنسبة للعرض هي مرونة قصيرة اﻷجل.
    It follows that Any more substantial and accelerated increase in the utilization of conference rooms for fully serviced meetings would bring about a need for increased staff resources. UN ويترتب على ذلك أن أي زيادة كبيرة وسريعة في استخدام غرف المؤتمرات من أجل عقد اجتماعات تقدم لها جميع الخدمات ستتطلب زيادة الموارد من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus