"أي سجلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • any records
        
    • no records
        
    • no record
        
    • any court records
        
    • what records
        
    • no registers
        
    However, the Chinese Government has subsequently informed the Group that it does not possess any records of shipments from Safaa to Jeans International. UN غير أن الحكومة الصينية أبلغت الفريق فيما بعد بأنها ليس لديها أي سجلات لشحنات من شركة صفاء إلى شركة جينز الدولية.
    Citibank was requested to provide financial information, but the Panel has not yet received any records. UN وطُلب من مصرف سيتي بنك تقديم معلومات مالية ولكن الفريق لم يتلق أي سجلات بعد.
    A successor government should immediately protect and preserve the integrity of, and release without delay, any records that contain such information that were concealed by a prior government. UN وينبغي للحكومة التالية أن تعمل فورا على حماية أي سجلات تتضمن تلك المعلومات التي أخفتها الحكومة السابقة، وكفالة سلامة تلك السجلات والكشف عنها بلا إبطاء.
    (ii) no records waiting more than three months for accession UN ' 2` عدم انتظار أي سجلات أكثر من ثلاثة أشهر لكي يتم الاطلاع عليها
    For the remaining amount of US$263,129, Energoprojekt had no records at all. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الباقي وهو 129 263 دولاراً أمريكياً، فلا توجد لدى انرجوبروجكت أي سجلات بشأنه.
    For 2011, the Ugandan authorities have no record of official imports from the Democratic Republic of the Congo. UN وفيما يخص عام 2011، فليس لدى السلطات الأوغندية أي سجلات للواردات الرسمية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this case, the Committee considers that given the absence in the case file of any court records, trial transcript, or other similar information which would have made it possible to verify whether the trial in fact suffered from such defects, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol as insufficiently substantiated. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أنه، نظراً لعدم وجود أي سجلات للمحكمة في ملف القضية ولا سجل للمحاكمة ولا أية معلومات مماثلة تتيح أمكانية التحقق مما إذا كانت قد شابت المحاكمة بالفعل مثل هذه العيوب، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه لا يستند إلى أدلة كافية.
    (ii) remove or take copies of any records or extracts from records which may be so related. UN ' 2` ونقل أي سجلات أو مقتطفات من سجلات قد تكون ذات صلة بهذا الأمر، أو أخذ نسخ منها.
    Okay, can you do a search for any records on Mary Mitchell? Open Subtitles حسنًا، أيمكنك القيام ببحث عن أي سجلات تخص ماري ميتشيل؟
    If you've ever heard about them, or have any records .. Open Subtitles إذا كنت قد سمعت من أي وقت مضى عنهم، أو لديك أي سجلات ..
    I had our scribe search for any records on our prisoner Berwyn Cairn. Open Subtitles كان لدينا الكاتب البحث عن أي سجلات على موقعنا على سجين بروين العلامة.
    We can't find any records on Gruber prior to his incarceration, so we're guessing Gruber is an alias. Open Subtitles لم نتمكن من العثور أي سجلات على جروبر قبل سجنه ، لذلك نحن التخمين جروبر هو اسم مستعار.
    I mean, I can check to see if the firm kept any records on her. Open Subtitles سأرى إن كانت الشركة قد أبقت على أي سجلات لها
    I need to know if you have any records of a crash in this vehicle. Open Subtitles أريد ان أعرف اذا كانت لديكم أي سجلات عن اصطدام حصل لهذه السيارة
    You won't find any records of murders prior to 1800. Open Subtitles لن تجد أي سجلات من جرائم القتل قبل عام 1800
    I'm not seeing any records of it with the police or the DMV. Open Subtitles لم أجد أي سجلات لها عند الشرطة أو قسم تسجيل السيارات
    With regard to the six cases, the Government replied that the South African Police Service has no records or information pertaining to them. UN أما فيما يتعلق بالحالات الست، فقد ردت الحكومة بأن دائرة شرطة جنوب أفريقيا لا تملك أي سجلات ولا معلومات بشأنها.
    no records were found attesting to the arrest of Joaquim Moreira and Jose Acacio during May or June 1997. UN ولم يُعثر على أي سجلات تؤكد القبض على جواكيم موريرا وخوسيه أكاسيو خلال أيار/مايو أو حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    In countries where there is no legislation to address sexual harassment, there are virtually no records on its extent. UN وفي البلدان التي لا يوجد فيها تشريع لمعالجة أمر التحرش الجنسي، لا تكاد توجد أي سجلات لمدى هذا التحرش.
    But there was no record allowing to check if all received gifts had actually been handed over. UN لكن لم تكن توجد أي سجلات تسمح بالتحقق من أن الهدايا الواردة قد سُلّمت فعلا.
    In the present case, the Committee considers that in the absence of other pertinent information from the author, and in the absence in the case file of any court records or trial transcripts, which would make it possible to verify whether the trial in fact suffered from the defects alleged by the author, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol as insufficiently substantiated. UN وفي القضية قيد النظر، تعتبر اللجنة أنه ما دامت صاحبة البلاغ لم تقدم أي معلومات أخرى ذات صلة، وما دام ملف القضية لا يتضمن أي سجلات أو محاضر للمحاكمة، الأمر الذي كان سيتيح التحقق مما إذا كانت العيوب التي ادّعتها صاحبة البلاغ قد شابت المحاكمة بالفعل، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم كفاية الأدلة.
    :: If so, what records relating to small arms and light weapons are kept by the State (e.g., manufacturing, brokering, import and export licences granted, sales to other States, small arms and light weapons held by State agencies such as the armed forces, etc.)? UN :: إن كان الأمر كذلك، أي سجلات تحتفظ بها الدولة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (مثلا تراخيص التصنيع والسمسرة والاستيراد والتصدير الممنوحة، والمبيعات إلى الدول الأخرى، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي بحوزة الهيئات الحكومية مثل القوات المسلحة، وما إلى ذلك)؟
    no registers of polluters exist, and existing legislation is not in line with WHO recommendations and European Union standards. UN ولا توجد أي سجلات خاصة بملوثات الهواء، كما أن التشريعات الحالية لا تتفق مع توصيات منظمة الصحة العالمية ومعايير الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus