"أي سلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any authority
        
    • no authority
        
    • any power
        
    • no power
        
    • what authority
        
    • which authority
        
    • powers
        
    • of authority
        
    • an authority
        
    • which authorities
        
    • no control
        
    • the authority
        
    • whose authority
        
    • What power
        
    The Mission points out that such responsibility would continue to rest on any authority exercising government-like functions in the Gaza Strip. UN وتوضِّح البعثة أن هذه المسؤولية سوف تظل تتحمّل تبعاتها أي سلطة تمارس مهام مماثلة لمهام الحكومة في قطاع غزة.
    Officials at Headquarters did not believe that they had any authority over or responsibility for the actions of the Tribunal administrators. UN فالمسؤولون في المقر لا يعتقدون أن لهم أي سلطة أو مسؤولية عن اﻹجراءات التي يتخذها المسؤولون اﻹداريون في المحكمة.
    Was there any authority that monitored the work of judges? UN وهل كانت هناك أي سلطة أشرفت على عمل القضاة؟
    The statement that the United States Mission had no authority to direct financial institutions was not understandable. UN ولا يعقل القول إن بعثة الولايات المتحدة لا تملك أي سلطة للإيعاز إلى المؤسسات المالية.
    The Royal Government of Cambodia does not have any power to impose anything on the competent tribunal. UN ولا تملك حكومة كمبوديا الملكية أي سلطة تخولها فرض أي شيء على المحكمة المختصة.
    The Council has been given no power to make any such inquiry, however, and the matter remains unresolved and unaddressed to this day. UN غير أنه لم تنمح للمجلس أي سلطة لإجراء تحقيق من هذا القبيل، وما زالت المسألة دون حل ومعالجة حتى يومنا هذا.
    Threatening letters sent to the hospital were even made public without any authority taking action. UN ووصل الأمر إلى الإعلان عن إرسال خطابات تهديد إلى المستشفى، دون أن تتدخل أي سلطة معينة.
    Prevention, by the Lebanese Armed Forces, of the presence of any authority outside the authority of the Lebanese State UN قيام الجيش اللبناني بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية
    Prevention by the Lebanese Armed Forces of the presence of any authority outside the authority of the Lebanese State UN قيام القوات المسلحة اللبنانية بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية
    All citizens have legal resources to protect their individual or collective rights and to fight any acts from any authority. UN وللمواطنين كافة موارد قانونية لحماية حقوقهم الفردية أو الجماعية وللتصدي لأي إجراءات تتخذها أي سلطة.
    A majority of Kosovo Serbs strongly reject any authority or symbol of Kosovo institutions. UN وترفض أغلبية صرب كوسوفو بشدة أي سلطة أو رمز لمؤسسات كوسوفو.
    Prompt and impartial investigations into allegations of such unlawful treatment are not known to have been ordered by any authority; UN ليس هناك ما يشير إلى صدور أمر من أي سلطة ﻹجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في اﻹدعاءات المتعلقة بهذه المعاملة غير المشروعة؛
    They are not granted by any authority, nor are they derived from some overriding natural or divine principle. UN وهي حقوق لم تمنح من جانب أي سلطة ولا هي مستمدة من مبدأ طبيعي أو سماوي له سطوته.
    Imports clearly labelled as from rebel groups did not alert any authority to take any kind of action in this case. UN فالواردات التي أعلن بوضوح أنها تأتي من جماعات ثائرة لم تنتبه إليها أي سلطة فتتخذ أي نوع من التدابير في هذه الحالة.
    He did not show any receipt for purchase or any certificate or any authority whatsoever, nor was any authority vested in him to deal in these minerals. UN ولم يقدم أي إيصال على الشراء أو شهادة من أي سلطة، ولم تخول إليه أي سلطة الحق في التعامل في هذه المعادن.
    The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. UN والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار.
    Me? The king of england, who answers to no authority but god! Open Subtitles أنا ملك إنكلترا ، ليس مسؤلاً أمام أي سلطة سوى الله
    Nor did it have any power to request the production of evidence from other States, or their personnel. UN ولم يكن لديه أي سلطة لطلب تقديم الأدلة من الدول الأخرى أو موظفيها.
    The Dream Lord has no power over the real world. Open Subtitles سيد الأحلام ليست لديه أي سلطة على عالم الواقع
    Wait, under what authority can we stop people from leaving? Open Subtitles تحت أي سلطة يمكننا منع الناس من المغادرة؟
    Once the amount of compensation was determined, the Ministry of Justice would be responsible for granting it, but it was as yet unclear which authority would determine the amount. UN وحالما يتم تحديد مبلغ التعويض، ستكون وزارة العدل مسؤولة عن منحه، ولكن من غير الواضح بعد أي سلطة ستحدد المبلغ.
    It is a consultative body of the administrative type, composed of nine members, and has no decision-making powers. UN واللجنة هيئة استشارية ذات صبغة إدارية مؤلفة من ٩ أعضاء وليست لها أي سلطة لاتخاذ قرارات.
    Regarding paragraph VIII.30, which he supported, he stated that no delegation of authority should take place without the prior approval of the General Assembly. UN وفيما يختص بالفقرة ثامناً ـ 30 التي يوافق عليها، أوضح أنه لا يجوز تفويض أي سلطة دون موافقة الجمعية العامة المسبقة.
    It should also include provisions for an authority of a non-Party to undertake to follow its rules, without such an undertaking in any way implying a formal recognition of that non-Party. UN كما ينبغي للصك أن يتضمن أحكاما تتعهد بموجبها أي سلطة تابعة لجهة غير طرف باتباع قواعده، بدون أن يعني هذا التعهد ضمنا بأي حال اعترافا رسميا بتلك الجهة غير الطرف.
    If so, which authorities and when? UN إذا كان اﻷمر كذلك، أي سلطة أُبلغت ومتى؟ ـ
    The Ministry of Justice has nominal, but effectively no control over prisons. UN فلوزارة العدل سلطة إسمية على السجون ولكنها عمليا لا تملك أي سلطة عليها.
    exactly under whose authority are you operating? Open Subtitles بالضبط تحت أي سلطة تعمل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus