The representative of CONADEH who was also there said he could do nothing in this situation. | UN | وقال ممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي كان هناك أيضاً، إنه لا يستطيع أن يفعل أي شيء في هذه الحالة. |
Doing nothing in this room will not stop the dynamic forces of the world. | UN | بيد أن الامتناع عن فعل أي شيء في هذه القاعة لن يوقف قوى العالم الدينامية. |
nothing in this Treaty shall be interpreted as in any way limiting or detracting from the obligations assumed and rights enjoyed by any State under the following international agreements: | UN | لا يجوز تفسير أي شيء في هذه المعاهدة على أنه يحد أو ينتقص بأي صورة من الالتزامات التي تنهض بها أي دولة بموجب الاتفاقات الدولية التالية ولا من الحقوق التي تتمتع بها بموجبها: |
How the hell are we supposed to find anything in this mess? | Open Subtitles | كيف يفترض بحق الجحيم أن نجد أي شيء في هذه الفوضى؟ |
We can't take anything in this life for granted. | Open Subtitles | لايمكنا آخذ أي شيء في هذه الحياة كأمر مسلّم به |
What did you know about anything in those days ? | Open Subtitles | ما الذي تعرفه بخصوص أي شيء في هذه الأيام؟ |
nothing in this Treaty shall be interpreted as in any way limiting or detracting from the obligations assumed and rights enjoyed by any State under the following international agreements: | UN | لا يجوز تفسير أي شيء في هذه المعاهدة على أنه يحد أو ينتقص بأي صورة من الالتزامات التي تنهض بها أي دولة بموجب الاتفاقات الدولية التالية ولا من الحقوق التي تتمتع بها بموجبها: |
No advocate shall at any time be permitted, unless with his clients' express consent, to disclose any communication made to him in the course and for the purpose of his employment as such . provided that nothing in this article shall protect from disclosure; | UN | لا يجوز لأي محام في أي وقت من الأوقات أن يكشف عن أي اتصالات أجريت معه أثناء عمله بتلك الصفة أو لغرض ذلك، ما لم يوافق موكله صراحة على ذلك، ..... على ألا يحول أي شيء في هذه المادة دون، |
Trust me, nothing in this family is arranged. | Open Subtitles | ثق بي، يتم ترتيب أي شيء في هذه العائلة. |
Provided that nothing in this paragraph or in Article 40 of this Constitution shall be construed as limiting the power of Parliament to prohibit or restrict by Act the alienation of Native Land...; | UN | بشرط ألا يُفسر أي شيء في هذه الفقرة أو في المادة 40 من هذا الدستور بأنه يحد من سلطة البرلمان في أن يحظر أو يقيّد بواسطة قانون تشريعي التصرف في أرض الموطن...؛ |
The Conference further reaffirms that nothing in this Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II of this Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر كذلك تأكيد أنه لا يمكن تفسير أي شيء في هذه المعاهدة بما يؤثر تأثيرا سلبيا على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد الأولى والثانية من المعاهدة. |
If, at the time of the conclusion of the original contract, the debtor is located in a State party to the Ottawa Convention or the law governing the original contract is the law of a State party to the Ottawa Convention and that State is not a party to this Convention, nothing in this Convention precludes the application of the Ottawa Convention with respect to the rights and obligations of the debtor. | UN | واذا كان مقر المدين، وقت ابرام العقد الأصلي، واقعا في دولة طرف في اتفاقية أوتاوا أو كان القانون الذي يحكم العقد الأصلي هو قانون دولة طرف في اتفاقية أوتاوا ولم تكن تلك الدولة طرفا في هذه الاتفاقية، لا يحول أي شيء في هذه الاتفاقية دون تطبيق اتفاقية أوتاوا فيما يتعلق بحقوق والتزامات المدين. |
If, at the time of the conclusion of the original contract, the debtor is located in a State party to the Ottawa Convention or the law governing the original contract is the law of a State party to the Ottawa Convention and that State is not a party to this Convention, nothing in this Convention precludes the application of the Ottawa Convention with respect to the rights and obligations of the debtor. | UN | واذا كان مقر المدين، وقت ابرام العقد الأصلي، واقعا في دولة طرف في اتفاقية أوتاوا أو كان القانون الذي يحكم العقد الأصلي هو قانون دولة طرف في اتفاقية أوتاوا ولم تكن تلك الدولة طرفا في هذه الاتفاقية، لا يحول أي شيء في هذه الاتفاقية دون تطبيق اتفاقية أوتاوا فيما يتعلق بحقوق والتزامات المدين. |
37. The Conference reaffirms that nothing in this Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production capacity and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. | UN | 37 - ويعيد المؤتمر تأكيد أنه لا يمكن تفسير أي شيء في هذه المعاهدة بما يؤثر تأثيرا سلبيا على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة. |
I can barely hear anything in this stupid dome. | Open Subtitles | بالكاد يمكنني سماع أي شيء في هذه القبة الغبية |
I don't know how you can find anything in this city. It's so confusing. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تستطيع أن تجد أي شيء في هذه المدينة، إنها محيرة جداً |
I smell food. Is there anything in this bag? | Open Subtitles | أنا أشم رائحة طعام هل هناك أي شيء في هذه الحقيبة ؟ |
No one tells me anything in this family. | Open Subtitles | لا أحد يخبرني أي شيء في هذه العائلة |
I'm a councilman for Chester's Mill, and I'm making my way around to see if our citizens need anything in this time of crisis. | Open Subtitles | هو كوني عضو مجلس بلدية تشستر ميل وأنا أتجول في أنحاء البلدة لأتعرف على أحوال الناس وما إذا كانوا يحتاجون أي شيء في هذه الأزمة |
- Look, tell me, is there anything in this legend that tells us how to stop it? | Open Subtitles | قل لي , هل هناك أي شيء في هذه الأسطورة... أن يقول لنا , كيف يمكننا أن يمنعه؟ |
Anyone see anything in those cars | Open Subtitles | أيرى أحدكم أي شيء في هذه السيارات |
I don't have anything in these tights. | Open Subtitles | ليس لدي أي شيء في هذه الجوارب. |