The credibility of the Treaty, as is the case with any international instrument in the field of disarmament, is related to the sense of security that it offers to States parties. | UN | إن مصداقية هذه المعاهدة شأنها شأن أي صك دولي في مجال نزع السلاح مرتبطة بالشعور بالأمن الذي توفره للدول الأطراف. |
Some of the provisions of the Declaration, as in the case of any international instrument, could be interpreted in different ways. | UN | ويمكن تفسير بعض أحكام الإعلان بطرائق مختلفة، شأنها في ذلك شأن أي صك دولي. |
Others reject any international instrument and hold that such an instrument may be alien to their thought, tradition or culture. | UN | ويرفض آخرون أي صك دولي ويعتبرون أن هذا الصك يمكن أن يكون غريبا عن تفكيرهم أو تقليدهم أو ثقافتهم. |
Argentina noted that there is added value in an international instrument that is legally binding and that can standardize the rights of older persons and establish accountability mechanisms. | UN | وأشارت الأرجنتين إلى وجود قيمة مضافة في أي صك دولي يلزم قانوناً، ويستطيع أن يوحد حقوق كبار السن وينشئ آليات للمساءلة. |
Thus, an international instrument that contravenes the higher-ranking provision mentioned above would be declared unconstitutional by the Court. | UN | ولذا فإن أي صك دولي يخالف هذا الحكم ذا الأسبقية تعتبره المحكمة صكا مخالفا للدستور. |
Until now, no international instrument has been designed to assist SMEs to access financial services abroad. | UN | ولم يُصﱠمم حتى اﻵن أي صك دولي لمساعدة مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الوصول إلى الخدمات المالية في الخارج. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. | UN | وقال إن هذا مبدأ أساسي يجب إدراجه في أي صك دولي ينظم استخدام تلك الموارد. |
We also believe that any international instrument for the elimination of nuclear arsenals should be non-discriminatory in nature. | UN | ونرى أيضا أن أي صك دولي للقضاء على الترسانات النووية يجب أن يكون ذا طابع غير تمييزي. |
It was stressed that States which had not ratified any international instrument had obligations under international customary law. | UN | وتم التأكيد على أن الدول التي لم تصدق على أي صك دولي عليها التزامات بموجب القانون العرفي الدولي. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. | UN | ويعد ذلك مبدأ أساسيا ينبغي تضمينه في أي صك دولي يحكم استخدام تلك الموارد. |
It was stated that States which did not adopt any international instrument relating to arrest had developed domestic rules on arrest, and that the draft instrument should also avoid interference with these domestic rules. | UN | وذُكر أنّ الدول التي لم تعتمد أي صك دولي بشأن حجز السفن قد وضعت لنفسها قواعد داخلية بشأن الحجز، وأن مشروع الصك ينبغي أن يتفادى التدخّل في هذه القواعد الداخلية. |
In response it was noted that the concern could be met by providing that the convention only applied to contracts covered by the conventions listed in paragraph 1 or not covered by any international instrument. | UN | وردّا على ذلك لوحظ أن ذلك الشاغل يمكن تبديده بالنص على أن الاتفاقية لا تنطبق إلا على العقود التي تتناولها الاتفاقيات المذكورة في الفقرة 1 أو التي لا يتناولها أي صك دولي. |
The use of this material is not proscribed by any international instrument. | UN | واستخدام هذه المواد غير محظور بموجب أي صك دولي. |
Without that consensus, any international instrument would be ineffective. | UN | وأردفت قائلة إنه بدون التوصل إلى مثل هذا التوافق في الآراء، سيفتقر أي صك دولي إلى الفعالية اللازمة. |
2. This international practice is not based on any international instrument. | UN | ٢- وهذه الممارسة الدولية لا تستند إلى أي صك دولي. |
As a consequence, an international instrument not yet part of Australian law does not give rise to a legitimate expectation that a decision maker will make a decision in strict conformity with the instrument. | UN | وبناء على ذلك، فإن أي صك دولي لا يشكل بعد جزءاً من القانون الأسترالي لا يؤدي إلى توقعات شرعية بأن أي صانع للقرار سيتخذ قراراً يتطابق بشكل صارم مع الصك. |
Moreover, an international instrument as such, to be effective and to achieve the desired objectives, must enjoy universal adherence. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن يحظى أي صك دولي من هذا النوع بانضمام عالمي لكي يكون فعالا ويحقق اﻷهداف المرغوبة. |
We first considered the issues from the perspective of the characteristics an international instrument would need to have if it were to be feasible, such as definitions, transparency mechanisms, cooperation and assistance; it would have to be nondiscriminatory, balanced and objective and not interfere in the domestic affairs of any State. | UN | لقد درسنا المسائل في البداية من منظور الخصائص التي يحتاجها أي صك دولي لكي يكون مجديا، مثل التعاريف وآليات الشفافية والتعاون والمساعدة؛ ويتعين أن يكون غير تمييزي، ومتوازن وموضوعي ولا يتدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة. |
There is currently no international instrument that offers guidance for how domestic legislation and strategies ought to address the plight of the urban poor. | UN | فلا يوجد، في الوقت الحاضر، أي صك دولي يُستهدى به بشأن الكيفية التي يجب أن تتصدّى بها التشريعات والاستراتجيات الداخلية لمحنة فقراء الحضر. |
It was noteworthy that the State party was not a signatory to any international instruments concerning refugees or asylum-seekers; it should, nonetheless, endeavour to develop legislation and mechanisms for their protection. | UN | ومما يستحق الذكر أن الدولة الطرف لم توقِّع على أي صك دولي فيما يتعلق باللاجئين أو ملتمسي اللجوء؛ غير أنه ينبغي مع ذلك بذل قصارى الجهود لصوغ تشريعات وآليات لحمايتهم. |
none of the international instruments to which Russia was party compelled it to promote the rights of those subcultures. | UN | ولا يوجد أي صك دولي من الصكوك التي صدق عليها الاتحاد الروسي تلزمه بتشجيع حقوق الثقافات الفرعية. |