This Declaration does not apply to any dispute in respect of which any other Party to the dispute has accepted the jurisdiction of the Court only in relation to or for the purposes of the dispute. | UN | لا يسري هذا الإعلان على أي منازعة قبِل فيها أي طرف آخر في المنازعة بولاية المحكمة إلا فيما يتعلق بأغراض المنازعة أو تحقيقاً لتلك الأغراض. |
The view was also expressed that subsequent practice that was contradicted by the practice of any other Party to the treaty should be discounted in order to preserve the principle of consent. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الممارسة اللاحقة التي تتناقض مع ممارسة أي طرف آخر في المعاهدة ينبغي استبعادها من أجل الحفاظ على مبدأ الموافقة. |
The situation existing between any party which had objected to the formulation of the reservation and the party which had formulated it was the same as that which would exist between any other Party to the treaty and the party which had formulated the reservation. | UN | والوضع القائم بين أي طرف اعترض على إبداء التحفظ والطرف الذي أبداه هو نفس الوضع الذي يمكن أن يحدث بين أي طرف آخر في المعاهدة للطرف الذي أبدى التحفظ. |
The general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. | UN | وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة. |
There is no defence if the conduct is aimed at saving the lives of persons who have not been entrusted to the care of the actor, whether or not there was anyone else in the vicinity who could have saved those lives. | UN | إذ أنه لا وجود للاحتجاج إذا كان السلوك يهدف إلى إنقاذ حياة أشخاص لم توكل رعايتهم إلى الطرف الفاعل، سواء في ظل وجود، أو عدم وجود، أي طرف آخر في الجوار يكون بإمكانه إنقاذ حياتهم. |
Immediately following those examinations, he was forcibly enrolled into military service despite his express assertion that he was a conscientious objector and was opposed to wearing military uniform and to fighting alongside the armed forces or any other Party to a conflict. | UN | وفور إجراء هذه الفحوص، تم تجنيده قسراً في الخدمة العسكرية رغم تأكيده الصريح بأنه معترض ضميرياً ويعارض ارتداء الزي العسكري والقتال جنباً إلى جنب مع القوات المسلحة أو أي طرف آخر في نزاع. |
The Amendment, in accordance with article 20, paragraph 5 of the Protocol, shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day after the date of deposit of its instrument of acceptance of the said amendment. | UN | ووفقاً للفقرة 5 من المادة 20 من البروتوكول يبدأ نفاذ التعديل بالنسبة إلى أي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لتاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك قبوله التعديل المذكور لدى الوديع. |
Moreover, the author has not demonstrated that he has been treated differently than any other Party to a family law proceeding in the Province of Ontario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يثبت صاحب البلاغ أنه عومل معاملة مختلفة عن أي طرف آخر في دعوى مقامة بموجب قانون الأسرة في مقاطعة أونتاريو. |
As demonstrated above, the author has failed to demonstrate that he was treated differently than any other Party to a family law proceeding in Ontario. | UN | وكما تبين أعلاه، لم يثبت صاحب البلاغ أنه عومل معاملة مختلفة عن أي طرف آخر في الدعاوى التي ترفع بموجب قانون الأسرة في أونتاريو. |
Moreover, the author has not demonstrated that he has been treated differently than any other Party to a family law proceeding in the Province of Ontario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يثبت صاحب البلاغ أنه عومل معاملة مختلفة عن أي طرف آخر في دعوى مقامة بموجب قانون الأسرة في مقاطعة أونتاريو. |
As demonstrated above, the author has failed to demonstrate that he was treated differently than any other Party to a family law proceeding in Ontario. | UN | وكما تبين أعلاه، لم يثبت صاحب البلاغ أنه عومل معاملة مختلفة عن أي طرف آخر في الدعاوى التي ترفع بموجب قانون الأسرة في أونتاريو. |
4. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
3. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraph 1, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 3 - وبعد بدء نفاذ هذا التعديل كما نُصَ على ذلك بموجب الفقرة 1، يبدأ نفاذه على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين من تاريخ إيداعه صك التصديق أو القبول أو الموافقة. التذييل الثاني |
After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
4. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
4. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
4. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
The general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. | UN | وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة. |
The general rule is that a unilateral interpretation cannot be opposed to any other party in the treaty. | UN | وتتمثل القاعدة العامة في أنه لا يجوز الاستظهار بالتفسير الانفرادي ضد أي طرف آخر في المعاهدة. |
20. States adhering to the conditions of the treaty agree never to use, develop, produce, stockpile or transfer anti-personnel mines, or to assist anyone else in doing so, under any circumstances. | UN | ٢٠ - وتوافق الدول التي تلتزم بشروط المعاهدة بألا تقوم إطلاقا، تحت أي ظروف، باستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو تطويرها أو انتاجها أو تخزينها أو نقلها، أو مساعدة أي طرف آخر في عمل ذلك. |