"أي عدوان" - Traduction Arabe en Anglais

    • any aggression
        
    Armenia has never started any aggression whatsoever. UN فأرمينيا لم تبدأ إطلاقا أي عدوان من أي نوع كان.
    No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan. UN ولا ينبغي ﻷحد أن يشك في قدرتنا وعزمنا على الرد بسرعة وشدة على أي عدوان أو مغامرة ضد باكستان.
    'We stand', he declared,'to defend the territorial integrity of Sierra Leone from any aggression, real or threatened; internal or external. UN فقد قال: ' إننا نقف للدفاع عن سلامة سيراليون اﻹقليمية ضد أي عدوان فعلي أو من قبيل التهديد، داخليا كان أم خارجيا.
    It also had a legitimate right to take defensive measures against any aggression by the United States. UN ومن حقها المشروع كذلك أن تتخذ ما يلزم من تدابير دفاعية ضد أي عدوان من قبل الولايات المتحدة.
    Bearing in mind that any aggression accompanied by the use of nuclear weapons would endanger the peace and security of all States, UN وإذ يذكر أن أي عدوان مصحوب باستعمال اﻷسلحة النووية يعرض للخطر سلم وأمن جميع الدول،
    If the Government of South Sudan does not heed such a call, the Government of the Republic of the Sudan reserves the right to respond to any aggression from the South to ensure the safety and security of its territorial integrity. UN وإذا لم تصغ حكومة جنوب السودان إلى هذا النداء، فإن حكومة السودان تحتفظ بحق الردّ على أي عدوان تتعرّض له من الجنوب حفاظا على أمنها وسلامتها الإقليميين.
    Over the entire history of the conflict, Abkhazia has never instigated any aggression against its neighbour States and has no intention to do so in the future either. UN وطوال تاريخ هذا النزاع برمته، لم تتورط أبخازيا قط في أي عدوان على الدول المجاورة لها وليس في نيتها أن تفعل ذلك في المستقبل.
    Over the entire history of the conflict, Abkhazia has never instigated any aggression against its neighbour States and has no intention to do so in the future either. UN وطوال تاريخ هذا النزاع برمته، لم تتورط أبخازيا قط في أي عدوان على الدول المجاورة لها وليس في نيتها أن تفعل ذلك في المستقبل.
    The leaders express their complete solidarity with Lebanon and Syria, and they reject the Israeli threats against them. They regard any aggression against them as aggression against all the Arab States. UN ويعرب القادة عن تضامنهم التام مع لبنان وسورية ويرفضون التهديدات الإسرائيلية ضدهما، ويعتبرون أن أي عدوان عليهما عدوان على الدول العربية جمعاء.
    It had not committed any aggression against a neighbouring country and it had systemically accepted the proposals put forward by the United States, Rwanda and OAU. UN وإن اثيوبيا لم تقترف أي عدوان ضد بلد مجاور وقد قبلت دوماً الاقتراحات التي تقدمها الولايات المتحدة ورواندا ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Considering further that, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, any aggression with the use of nuclear weapons would endanger international peace and security, UN وإذ يرى كذلك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن أي عدوان يشمل استعمال اﻷسلحة النووية من شأنه أن يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر،
    Considering further that, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, any aggression with the use of nuclear weapons would endanger international peace and security, UN وإذ يرى كذلك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن أي عدوان يشمل استعمال اﻷسلحة النووية من شأنه أن يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر،
    Considering further that, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, any aggression with the use of nuclear weapons would endanger international peace and security, UN وإذ يرى كذلك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة، من ميثاق اﻷمم المتحدة أن أي عدوان يشمل استعمال اﻷسلحة النووية من شأنه أن يعرض اﻷمن والسلم الدوليين للخطر،
    The mission of the nuclear forces of the Democratic People's Republic of Korea is to deter and repulse any aggression or attack against the Democratic People's Republic of Korea until the Korean peninsula and the world are denuclearized. UN وتتمثل مهمة القوات النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ردع ومقاومة أي عدوان أو هجوم ضد كوريا الديمقراطية إلى أن يتم تجريد شبه الجزيرة الكورية والعالم من الأسلحة النووية.
    The Islamic Republic of Iran is, thus, committed to all its responsibilities, embraces expansion of its relations with all peace loving states in the world, and rejects any aggression and threat that causes instability and war. UN ومن ثم، فإن جمهورية إيران الإسلامية، مع التزامها بكامل مسؤولياتها، تؤمن بتوسيع نطاق علاقاتها مع جميع الدول المحبة للسلام في العالم، وترفض أي عدوان أو تهديد يسبب عدم الاستقرار أو الحرب.
    The need for prompt and effective action to nip in the bud any aggression or threat to international peace and security must have been a paramount consideration when, under Article 24, Members or the Organization conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ولعل الحاجة إلى العمل السريع الفعال لوأد أي عدوان أو خطر على السلم واﻷمن الدوليين كانت اعتبارا ساميا عندما منح أعضاء المنظمة لمجلس اﻷمن، بموجب المادة ٢٤، المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In his 28 June 2007 statement to the Parliament, the Prime Minister of Ethiopia said that his Government was building the capacity of the Defence Forces to reverse any aggression that might be attempted by Eritrea. UN فقد ذكر رئيس وزراء إثيوبيا في بيانه أمام البرلمان، في 28 حزيران/يونيه 2007، أن حكومته تبني قدرات قواتها الدفاعية لصد أي عدوان قد تحاول إريتريا القيام به.
    The third factor relevant to our decision was the realization that, given the nature of the Indian regime, we could not leave them in any doubt about the credibility of our capability to deter and respond devastatingly to any aggression against our country or pre—emptive strikes against other facilities. UN أما العامل الثالث ذو الصلة بقرارنا فقد كان إدراك أنه، نظراً لطبيعة النظام الهندي، لم يكن بإمكاننا أن نترك أي مجال للشك في مصداقية قدرتنا على الردع وعلى الرد بشكل مدمر على أي عدوان ضد بلدنا أو أية ضربات وقائية ضد منشآتنا.
    6. To request the Secretary-General to establish contact with the Security Council and the Secretary-General of the United Nations and urge them to meet their legal responsibility under the Charter of the United Nations to avert any aggression; UN 6 - تكليف الأمين العام بإجراء اتصالاته مع مجلس الأمن، والأمين العام للأمم المتحدة، لدعوتهما إلى تحمل مسؤولياتهما القانونية بموجب ميثاق الأمم المتحدة لدرء أي عدوان.
    The Cuban Mission would act in a sufficiently appropriate manner against any aggression on its premises or on its staff if the host country law enforcement officials were not prepared or were not capable of complying with their international commitments. UN وستتصرف البعثة الكوبية بطريقة مناسبة بما فيه الكفاية ضد أي عدوان على مبانيها أو على موظفيها اذا لم يكن الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون في البلد المضيف مستعدين أو قادرين على الامتثال لالتزاماتهم الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus