The Government of Georgia reaffirms the unacceptability of any act of violence directed at undermining the process of peaceful resolution. | UN | وتؤكد حكومة جورجيا مجددا عدم قبول أي عمل من أعمال العنف التي تهدف إلى المساس بعملية الحل السلمي. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia unequivocally condemns any act of violence and calls on the international community to give a due assessment to them. | UN | وتدين وزارة خارجية جورجيا بشكل صريح أي عمل من أعمال العنف وتهيب بالمجتمع الدولي أن يجري التقييم الواجب لها. |
:: to refrain from engaging in any act of violence against women, to ensure that state authorities including judicial bodies acting on behalf of state act in conformity with this obligation; | UN | الامتناع عن الإقدام على أي عمل من أعمال العنف ضد المرأة، وكفالة قيام سلطات الدولة، بما فيها الهيئات القضائية التي تعمل باسم الدولة، بعملها وفقا لهذا الالتزام؛ |
In Sri Lanka, no one claims responsibility for any violence short of a pitched battle. | UN | وفي سري لانكا لا يعلن أحد مسؤوليته عن أي عمل من أعمال العنف لا يرقى إلى مستوى معركة ضارية. |
31. The Working Group is of the view that no specific criminal charges were brought against Mr. El Hasnaoui and that he was not accused of any acts of violence. | UN | 31- ويرى الفريق العامل أن السيد الحسناوي لم توجّه إليه أي تهمة جنائية بالمعنى الضيق ولم يُنسب إليه أي عمل من أعمال العنف. |
The Prisons Act Cap. 97 also make it an offence for any member of the Service to commit any act of violence against a prisoner. | UN | وتنص المادة 97 من قانون السجون أيضاً على تجريم قيام أي فرد من أفراد دائرة السجون بارتكاب أي عمل من أعمال العنف ضد السجناء. |
any act of violence inflicted upon innocent civilians in this conflict, be they Palestinians or Israelis, is unacceptable and deserves equal condemnation by all of us. | UN | إن أي عمل من أعمال العنف الذي يرتكب ضد المدنيين الأبرياء في هذا الصراع، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين، غير مقبولة وتستحق نفس الإدانة منا جميعا. |
The protagonists must agree to a ceasefire and must commit to signing a modus vivendi that rules out any act of violence during the period of the resumption of negotiations. | UN | ولا بد للخصوم من الموافقة على وقف لإطلاق النار والالتزام بالتوقيع على ترتيب للتعايش ويستبعد أي عمل من أعمال العنف خلال فترة استئناف المفاوضات. |
Turkey strongly condemned any act of violence resulting in loss of life among children of Palestinian, Israeli or any other nationality. | UN | وأضاف أن تركيا تدين بقوة أي عمل من أعمال العنف يؤدي إلى إزهاق أرواح الأطفال فلسطينيين أو إسرائيليين أو من أية جنسية أخرى. |
Chapter 97 of the Prisons Act made it a crime for members of the prison administration to commit any act of violence against an inmate. | UN | كما ينص الفصل 97 من القانون الخاص بالسجون على أن أي عمل من أعمال العنف يقترفه أحد حراس إدارة السجون ضد سجين يعتبر جريمة. |
9. The Government has not reported any act of violence attributed to Pinto, nor has it denied that, after five and a half years of deprivation of liberty, he has not yet been brought to trial. | UN | ٩- ولم تبلغ الحكومة عن أي عمل من أعمال العنف تنسبه إلى بينتو، كما أنها لم تفند كونه قضى خمس سنوات ونصف السنة محروما من الحرية ولم يحاكم بعد. |
1. The act of using pressure, threats, assault and battery, ploys or trickery or any act of violence or intimidation against or with a view to influencing | UN | المادة ٧٠-٤ ١ - اللجوء إلى الضغوط والتهديد وأعمال الغصب والخداع أو الحيلة أو أي عمل من أعمال العنف أو التخويف ضد أي شخص من المشار إليهم أدناه أو للتأثير عليه |
(b) The right to security of person and the protection of the State against any act of violence or assault on personal integrity committed by public officials or by any individual, group or institution; | UN | )ب( حق الشخص في اﻷمان وحماية الدولة له من أي عمل من أعمال العنف أو الاعتداء على سلامته الشخصية من جانب الموظفين العموميين أو أي فرد أو جماعة أو مؤسسة؛ |
The Code of Police Ethics prohibits any act of violence during the exercise of duty by the police officers, and requires the enforcement of law and the protection of human rights. | UN | 71- وتحظر مدونة أخلاقيات الشرطة أي عمل من أعمال العنف خلال ممارسة رجال الشرطة لواجباتهم، وتقضي بإنفاذ القانون وحماية حقوق الإنسان. |
Acknowledging efforts made by the Government of Sudan and all parties to the conflict to reach a comprehensive and inclusive solution to the conflict, and in this context, condemning the killing of Mohammed Bashar and other members of his movement by JEM-Gibril forces, as well as any act of violence aimed to act as a disincentive to peace efforts in Darfur, | UN | وإذ ينوه بالجهود التي تبذلها حكومة السودان وجميع أطراف النزاع في سبيل التوصل إلى حل شامل جامع للنزاع، وإذ يدين في هذا السياق مقتل محمد بشار وأعضاء آخرين من حركته على يد قوات فصيل جبريل التابع لحركة العدل والمساواة، وكذلك أي عمل من أعمال العنف يرمي إلى تثبيط جهود إحلال السلام في دارفور، |
While he had never committed any violence himself, his status in the " right wing " meant that he might advocate others to do so in the future. | UN | ومع أنه لم يحدث قطّ أن ارتكب هو نفسه أي عمل من أعمال العنف فإن وضعه في " الجناح اليميني " يعني أنه قد يؤيد قيام آخرين بذلك في المستقبل. |
2. Reminds both sides of their obligations to prevent any violence directed against UNFICYP personnel, to cooperate fully with UNFICYP and to ensure its complete freedom of movement; | UN | ٢ - يذكﱢر كلا الجانبين بالتزاماته بمنع أي عمل من أعمال العنف الموجه ضد أفراد القوة، وبالتعاون على نحو كامل مع القوة، وكفالة حريتها التامة في الحركة؛ |
2. Reminds both sides of their obligations to prevent any violence directed against UNFICYP personnel, to cooperate fully with UNFICYP and to ensure its complete freedom of movement; | UN | ٢ - يذكﱢر كلا الجانبين بالتزاماته بمنع أي عمل من أعمال العنف الموجه ضد أفراد القوة، وبالتعاون على نحو كامل مع القوة، وكفالة حريتها التامة في الحركة؛ |
4. Stresses the obligation of all concerned Central African Republic actors to fully comply with international humanitarian law and human rights and to refrain from any acts of violence against civilians, and emphasizes its determination to hold accountable all violators of human rights and humanitarian law in the Central African Republic; | UN | 4 - يشدد على واجب جميع الجهات المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى بالامتثال الكامل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والامتناع عن أي عمل من أعمال العنف ضد المدنيين، ويؤكد عزمه على محاسبة جميع منتهكي حقوق الإنسان والقانون الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
(a) Strongly condemn any acts of violence and hate speech against religious minorities and institute awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity; | UN | (أ) إدانة أي عمل من أعمال العنف والخطب التي تحرض على الكراهية ضد الأقليات الدينية إدانة قوية، وتنظيم حملات توعوية تدعو إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع؛ |
The men, who were not even on the wanted list of the security services, were reportedly shot dead while distributing political leaflets and talking to bystanders and had not engaged in any violent activity. | UN | وقيل إن هؤلاء الرجال، الذين لم يكونوا حتى على قائمة المطلوبين لدى الدوائر اﻷمنية، قتلوا بالرصاص أثناء توزيعهم منشورات سياسية والتحدث إلى المارة ولم يشتركوا في أي عمل من أعمال العنف. |