The manual does not, however, contain information clearly defining any other factors that should be considered in determining whether to establish a steering committee. | UN | غير أن الدليل لا يتضمن معلومات تحدد بوضوح أي عوامل أخرى ينبغي مراعاتها عند تحديد ما إذا كان يتعين إنشاء لجنة توجيهية. |
Removing costs in costs factors enables the organization to encompass any other factors that may have led to the revision of the appropriation. | UN | ويتيح خصم التكاليف من عوامل التكاليف للمنظّمة احتساب أي عوامل أخرى تكون قد أدت إلى تنقيح المبلغ المعتمد. |
The Commission should routinely consider each of the factors in section 67 and any other factors it considers relevant when imposing sanctions, and its reasoning should be referred to in its written determinations. | UN | وينبغي أن تنظر اللجنة بانتظام في كل عامل من العوامل الواردة في المادة 67 وفي أي عوامل أخرى تراها مناسبة لدى فرض العقوبات، وينبغي أن تشير إلى تعليلها في قراراتها الكتابية. |
At the same time, it should be emphasised that the above-mentioned provisions allow to exercise the right to education by all persons, regardless of sex, residence, nationality, legal or economic status, or any other factors. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي التأكيد على أن الأحكام المذكورة أعلاه تسمح لجميع الأشخاص بممارسة الحق في التعليم، بغض النظر عن الجنس أو محل الإقامة أو الجنسية أو الوضع القانوني أو الاقتصادي، أو أي عوامل أخرى. |
It is only after this fundamental criterion has been used that other factors are applied in the methodology of the scale of assessment. | UN | ولا يمكن أن تطبــق أي عوامل أخرى في منهجية جدول اﻷنصبة المقــررة إلا بعد استخدام هذا المعيار اﻷساسي. |
Furthermore, managers should be instructed that their choice of contract must be based on the employment relationship criteria rather than any other factors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي الإيعاز إلى المديرين التنفيذيين بوجوب جعل اختيارهم للعقد مبنياً على معايير علاقة التوظيف وليس على أي عوامل أخرى. |
Furthermore, managers should be instructed that their choice of contract must be based on the employment relationship criteria rather than any other factors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي الإيعاز إلى المديرين التنفيذيين بوجوب جعل اختيارهم للعقد مبنياً على معايير علاقة التوظيف وليس على أي عوامل أخرى. |
Under national law, all Kyrgyz citizens are equally entitled to the protection of their rights and freedoms without distinction as to their national or social origin, sex, language, political or other opinions, religion, place of residence, property or any other factors. | UN | وبموجب التشريع القومي، يتمتع جميع مواطني جمهورية قيرغيزستان بحقوق متساوية لحماية حقوقهم وحرياتهم بغض النظر عن أصلهم القومي أو الاجتماعي، أو جنسهم، أو لغتهم، أو معتقداتهم السياسية أو آرائهم اﻷخرى، أو دينهم، أو مكان إقامتهم، أو ممتلكاتهم، أو أي عوامل أخرى. |
OIOS found that in far too many cases field offices purchased vehicles under ex-stock arrangements at much higher prices, even though neither the type of operation nor any other factors called for such emergency procurement. | UN | ورأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المكاتب الميدانية عمدت في حالات كثيرة جداً إلى شراء مركباتٍ بموجب ترتيباتٍ مع المخازن وبأسعارٍ تفوق بكثير أسعار المصانع، على الرغم من أنه لم يكن نمط العملية ولا أي عوامل أخرى تستدعي هذا الشراء العاجل. |
CCSBT reported that participatory rights were allocated to all members and cooperating non-members in the form of a national allocation of the global total allowable catch based on five specific criteria required by its Convention, together with any other factors it deemed appropriate. | UN | وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أن حقوق المشاركة توزع على جميع الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء في شكل مخصصات وطنية لكمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي استنادا إلى خمسة معايير محددة نصت عليها اتفاقيتها، بالإضافة إلى أي عوامل أخرى تراها مناسبة. |
Office of the Procurator-General for Women created in 2007, which is still operational and whose mandate is to lead and monitor procedures relating to criminal investigations and hearings in cases of violence against women, and any other factors affecting their rights and access to justice; | UN | مكتب المدعي العام المساعد المكلف بشؤون المرأة الذي أنشئ في عام 2007، والذي لا يزال يؤدي وظائفه وتتمثل ولايته في قيادة ورصد الإجراءات المتعلقة بإجراء التحقيقات وعقد جلسات المحاكمة الجنائية في قضايا العنف على النساء، وفي رصد أي عوامل أخرى تمس بحقوقهن وبفرصهن في الوصول إلى العدالة بلا عوائق؛ |
Article 2 of the Law on Employment Contract, passed on 28 November 1991, provides for equality for all employees, regardless of their sex, race, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs, or any other factors which do not affect their professional qualifications. | UN | وتنص المادة ٢ من قانون عقود العمل، الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، على المساواة بين جميع العاملين، بغض النظر عن جنسهم أو عنصرهم أو جنسيتهم أو مواطنتهم أو معتقداتهم السياسية أو عقائدهم الدينية، أو أي عوامل أخرى لا تتعلق بمؤهلاتهم المهنية. |
Counsel contends that the adjudicator " may not take into account any other factors and has no statutory power of discretion to relieve against any hardship caused by the issuance of the removal order " . | UN | وتسلّم المحامية بأن القاضي " يمكن ألا يأخذ في الاعتبار أي عوامل أخرى وأنه لا يملك سلطة تقدير قانونية يخفف بها من المشقة المترتبة على صدور أمر اﻹبعاد " . |
GE.04-62145 (b) How should the issue of detectability with respect to MOTAPM be determined? E.g. electromagnetic signal equivalent of 8 grams of metal buried in 5 cm? Are there any other factors, e.g. environmental factors, to be taken into consideration? | UN | (ب) كيف يمكن البت في مسألة إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟ هل ينبغي مثلاً أن تعطي إشارة كهرومغناطيسية تعادل الإشارة الصادرة عن ثمانية 8 غرامات من المعدن مطمورة بعمق 5 سنتيمترات؟ وهل هناك أي عوامل أخرى ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار من ذلك، مثلاً العوامل البيئية؟ |
The Law on Employment Contracts of the Republic of Lithuania (I-2048, Announced: Lietuvos Aidas, 1991.12.10, No. 246; Valstybės Žinios, 1991.12.31, No. 36, Publication No. 973) stipulates that an employee shall not be discharged on the grounds of his/her sex, race, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs, or any other factors which do not affect his/her professional qualifications. | UN | وينص قانـون عقود العمل فـي جمهورية ليتوانيـا (I-2048, Announced: Lietuvos Aidas, 1991.12.10, No. 246; Valstybės Žinios, 1991.12.31, No. 36, Publication No. 973) على عدم جواز صرف أي موظف على أساس الجنس أو العرق أو الجنسية أو المواطنة أو المعتقدات السياسية أو الدينية أو أي عوامل أخرى لا تؤثر في مؤهلاته المهنية. |
73. Mr. OBEID (Syrian Arab Republic) reaffirmed the importance of the concept of vital human needs and agreed that other factors should not be added to article 6, which was very well balanced. | UN | ٧٣ - السيد عبيد )الجمهورية العربية السورية(: أكد من جديد أهمية مفهوم الحاجات الحيوية لﻹنسان وقال إنه يوافق على عدم إضافة أي عوامل أخرى للمادة ٦ التي تبدو متوازنة تماما. |